English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Забирайтесь

Забирайтесь Çeviri İngilizce

182 parallel translation
Быстрее, забирайтесь!
Hurry up, Baby. Get in!
Забирайтесь в коляску.
Climb into this buggy.
Забирайтесь в машину.
All right, kids, here.
Давайте забирайтесь и езжайте домой.
Come on, climb in the cab and go home.
Идем, ну же, забирайтесь.
Come on, now, in you get.
Я сказал, что я так не смогу Забирайтесь сюда, здесь есть сидение
You're not coming with me. Go with him, he has a seat.
Забирайтесь, будет лучше, чем в Кадиллаке
You'll be more comfortable than in a Cadillac
Забирайтесь сюда!
Get in there!
K тому же, ей уже 20 лет. - Отлично! Забирайтесь, если хотите.
No, not my daughter either
Забирайтесь-ка в корзину, все вместе.
Let's get into the basket, all of us.
Ладно, забирайтесь в мою машину.
Right, hop into mine.
Теперь, забирайтесь сюда.
Now, get in there.
Забирайтесь сюда!
Go in there!
Без проблем, забирайтесь!
No problem, get on!
Забирайтесь в капсулу.
Get into the capsule.
Забирайтесь в машину!
Get in the Mustang!
Тогда забирайтесь.
Then get on.
Забирайтесь к нам.
Come into our bad.
Забирайтесь в кровати, и будет вам сказка.
You get into bed and you get a story.
Забирайтесь сюда, пока вас не увидели.
Enter before they see you.
Забирайтесь в машину.
I want to push it all the way up.
Забирайтесь.
Get up here.
Забирайтесь, быстро! Быстро!
Keep moving!
Забирайтесь, парни.
Up with ye, lads.
Быстро, забирайтесь в грузовой модуль бройлерного человека.
Into the poultry man's cargo unit.
Быстро! Так, ребята, забирайтесь!
- Come on, guys, get up there.
Забирайтесь!
Run! Get in!
- Просто забирайтесь сюда.
- Just get in here.
Когда мама или я подадим сигнал тревоги найдите этот камень и забирайтесь внутрь.
When mum or I call for action find the stone and wriggle through.
Забирайтесь-ка наверх.
You'd better shimmy on up.
Ленни, забирайтесь по лестнице на 3-й этаж.
You'll ladder up to the third floor.
Давайте! Забирайтесь!
Come on, get in!
Забирайтесь мне на спину.
Get on my back.
Забирайтесь.
- Great.
- Забирайтесь.
Hop in.
Забирайтесь скорее!
Climb quickly.
Забирайтесь обратно.
Oome inside!
Джон, забирайтесь вместе с Ноем, найдите себе местечко.
John, you and Noah climb up and find a place.
Забирайте свое мясо и убирайтесь.
Just take your meat and get out.
Забирайте ваши вещи, отправляйтесь!
Take your luggage, come!
Забирайтесь, места хватит всем!
Come on board, there's room for everyone!
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
You take Jean-Louis with you, and bolt the door from inside.
Забирайте свои транспаранты и убирайтесь туда, откуда явились.
Form up your groups, keep your signs, and go on back.
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you are so a little time preparation for us only each time
Забирайте его себе, Пиньон. Только особо не обольщайтесь.
But don't kid yourself... you won't get past the door.
Забирайте свою рухлядь и убирайтесь.
Pick up your garbage and get going.
Забирайте снаряжение и убирайтесь.
Gather your gear. Clear out.
Убирайтесь отсюда и забирайте с собой эту плоскогрудую паиньку!
Look, get out of here and take this flat-chested goody-goody pain in the neck with you.
Забирай семью, возвращайтесь в Польшу.
Take your family and go back to Poland.
Забирайте его и выметайтесь.
Take it and get out.
Мама, забирай Марделл и Джэя Ди и отправляйтесь домой.
Mama, you take Mardell and JD and get home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]