Загадку Çeviri İngilizce
486 parallel translation
Почему? ты не сможешь решить эту загадку.
Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway.
что Нефритовый Император позволит нам так легко решить эту загадку до полной луны.
There's no way the Jade Emperor would have allowed us to solve this so easily, before the full moon.
Ты отгадала загадку про ворона?
Just look at those stems!
Загадку.
A riddle.
Загадку?
A riddle?
Потому что я нашел ответ на загадку.
Becaude I'd found the andwer to a riddle.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Ты раскрыли загадку?
You solved the mystery?
Отгадайте мою загадку!
Answer my riddle!
Ты не хочешь открыть мне загадку?
Will you answer me the riddle?
Но уверен, как только мы решим эту загадку, проблемы кончатся.
But when I have solved my problem, I'm sure we shall all be out of trouble!
Росс не мог знать, что Карсвелл разгадал загадку.
Ross couldn't have known that Carswell had cracked the Ipcress file.
Это - ответ на загадку.
That's the answer to the puzzle.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names : Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman, which should be on that wall, sir.
Если не будете осторожным с этим, получите еще загадку.
You don't stop being careless with that, and you'll have one.
Вдруг я отгадаю загадку и принцесса выйдет за меня замуж?
Suppose I can guess the riddle and the Princess will marry me?
Ему я загадаю самую трудную загадку.
I'll pick the hardest riddle for him.
Я решил загадку.
Veranderding solved the riddle.
Две капсулы соединятся через секунду или две и тогда мы узнаем ответ на загадку которая донимала ученых мира в течение семи месяцев.
The two craft will be linking up in a moment or two... and then we shall know the answer to the mystery... that has baffled the world's scientists for seven months.
Я придумал чудесную загадку.
I've just learned a wonderful riddle.
Тогда нам уже будет легче разгадать эту загадку.
When we get our hands on that thing, We're going to be a lot closer to unraveling this mess.
Я загадаю вам загадку, и если вы угадаете...
I'II give you a riddle, and if you guess...
Пока вы не отгадаете мою загадку -
Until you know the answer to my riddle -
Так ты отгадал мою загадку?
So now you know the answer to my riddle?
Но мы разгадаем и эту загадку.
But we'll solve that secret, too
Как ты объяснишь эту загадку?
How do you explain the mystery?
Задам тебе загадку.
I have a riddle for you.
Только ты можешь решить эту пирамидальную загадку.
Only you can solve such a mystery.
В далёких 1920-х годах советский учёный Л. А. Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
Он происходит из того же человеческого стремления - решить загадку космологии.
It comes from the same human need to solve the cosmological riddle.
Каждая культура на планете придумала собственный ответ на загадку, предложенную вселенной.
Every culture on the planet has devised its own response to the riddle posed by the universe.
Месье Даксья, можно задать вам загадку?
Is it okay to ask you a question?
Загадку? Да, смотрите.
Look at this.
Я загадал ему загадку. Этот чурбан всю ночь будет ломать над ней голову.
I asked him a riddle, and it always takes that lout all night to solve riddles.
Ты первый загадывай загадку.
But! You ask first.
Моя очередь загадывать загадку.
It's my time to ask a riddle.
Отгадаешь мою загадку - и ты прощён.
Answer me this riddle and all will be forgiven.
Отгадай загадку, и я тебя прощу.
Answer me this and all will be forgiven.
Холмс, я разгадал ту загадку!
Holmes, I know the answer to the riddle.
Я разгадала загадку.
I figured it out.
Он бросил мне вызов и я согласился решать его загадку.
He challenged me to solve his puzzle.
У нас в офисе все надеются, что вы прольете свет на эту загадку.
Many of us at the office were hoping you could shed some light on the subject.
Видите, капитан Гастингс может объяснить любую загадку.
Is he seeing? The Captain Hastings it manages to explain any mystery.
Поимка йети породила загадку века.
Last week's capture of Bigfoot turned into the scientific poser of the century.
Агент Купер, вы не поверите, но я нашёл ответ на загадку, которую вы мне задали сегодня утром.
Agent Cooper, guess what. I have the answer to the riddle that you told me this morning.
Эй, помните того человека-загадку, о котором я вам говорила?
Hey, remember that mystery man I told you about?
Давайте решим загадку.
I'd like to solve the puzzle. "Three loins in the fountain."
Древнюю загадку.
The ancient riddle!
Однако, лишь один свидетель может пролить свет на эту трагическую загадку.
The prisoner himself.
Скажу вам напрямик : эту загадку с туманным горном только псих мог выдумать!
I'll tell you why...
Он загадал мне загадку.
He riddles me!
загадка 221
загадки 49
загадай желание 169
загадочная 17
загадочный 28
загадывай желание 43
загадочно 22
загадайте желание 18
загадки 49
загадай желание 169
загадочная 17
загадочный 28
загадывай желание 43
загадочно 22
загадайте желание 18