Застрелю Çeviri İngilizce
359 parallel translation
Крикните - застрелю вас, а потом себя.
One yip out of you, and I'll shoot you first and myself after.
Если он придёт ещё раз, я застрелю его.
I'll stay here and shoot him if he comes back.
- Я застрелю его!
- I'll shoot him!
Я застрелю любого отступника, покусившегося на мою собственность.
Is that so? I'm gonna shoot any trespasser that comes on my property.
Думаешь, я тебя не застрелю потому что ты не вооружён?
You think I wouldn't shoot you because you ain't got a gun?
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Stick'em up, Gillis, or I'll let you have it.
Я застрелю любого, кто только приблизится.
I'll shoot any man that steps up here.
- Я застрелю тебя!
- I'm going to shoot you.
И скажи ей, если она попытается что-нибудь учудить, я застрелю тебя за то, что ты украл бриллианты и сбежал пока на нас нападали.
Tell her if there's any funny business, I'll shoot you for trying to steal the diamonds and deserting us while we were under attack.
- Что же, Вы думаете, я Вас за это застрелю?
You'd shoot someone over that? - No? - No
Но как только я увижу этих гадов, тут же застрелю на месте!
But as soon as I hunt down those bastards I'll shoot them down!
Но, как только, ты проявишь хоть малейшее неповиновение, я тебя застрелю.
But annoy me with the slightest objection... and I'll shoot you down.
Вы пойдёте со мной тихо или я застрелю вас здесь и сейчас?
Are you coming with me quietly or do I shoot you here and now?
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю.
Walk out of here and tell those friends of yours that... either I get out or I'm going to chop you down. All right?
Я его, наверное, застрелю.
I think I'll go and shoot him.
Подойдете, застрелю заложников.
If you come any closer, we'll shoot the hostages!
И я не застрелю тебя только потому, что твоя собственная система уничтожит тебя.
And the only reason I'm not gonna kill you... is because I'm gonna prosecute you with your own system.
Я застрелю ее из него.
I'm gonna kill her with that gun.
Если это охотники приехали, я тебя застрелю, как зайца.
If those are the hunters, I will kill you.
Иди, а то застрелю.
Go, or I'll shoot you myself.
Не смейте хихикать, а то я застрелю вас.
Don't play the fool, or I'll shoot you.
Застрелю.
Oh, yes.
Взяв ружье, я прицелился в мавра, и сказал, если ты приблизишься к кораблю, я застрелю тебя.
Taking the gun, I took aim at the Moor, and said, if you come close to the ship, I will shoot you.
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
I suggest you get out of here or I'll shoot you!
Я тебя застрелю, на хрен!
I'll shoot you dead!
Я застрелю его, гада!
.. I'll shoot him, a reptile!
Я застрелю тебя.
I'm going to shoot you.
Еще раз так сделаешь, я тебя сам застрелю.
Do that again, I'll shoot you myself.
И если ты когда-нибудь злоупотребишь этим, я тебя застрелю.
If you ever misuse that... I'll shoot you.
Я застрелю тебя!
I'm going to shoot you!
Где они, или я застрелю еще одного?
Where are they, or shall I shoot another one?
Эдди, Эдди, Эдди. Не начинай или, клянусь богом, я застрелю его, а тело утоплю в болоте!
Eddie, Eddie, Eddie, I swear to God, don't start with me... or I will shoot him and I will dump him in a fuckin'swamp!
Страшно даже подумать, что если я застрелю еще кого-нибудь... меня непременно арестуют.
Just think, the next time I shoot someone, I could be arrested.
Нет, я этого Швондера в конце концов застрелю.
I'll shoot that Shvonder one of these days.
Ну, допустим, я вас не застрелю, что тогда?
Ah ; but suppose I don't shoot you, what then?
Если ты сейчас же не ляжешь, я вытащу пистолет и застрелю тебя.
If you don't get down... I don't care where we are... I'm gonna pull my revolver out and shoot you.
Я застрелю тебя.
Oh, I'm not gonna shoot you.
Ќо если ты такой трус... € застрелю твоего дружка кузнеца.
But if you're just too damn yellow... it'll just have to be your blacksmith friend.
Можно я сам его застрелю?
You won't shoot him your own self?
Я застрелю твоего отца.
[Whispering] I'm gonna shoot your da.
Я застрелю Джузеппе.
I'm gonna shoot Guiseppe.
А затем, я тебя застрелю.
And then I shoot you.
Ни слова, а то застрелю.
Quiet, or I'll shoot you.
Если он этого не сделает, я тебя застрелю!
- If he doesn't, I'll shoot you.
Открывай бомбу, Дрэбин, или я застрелю дамочку!
- Pull out the bomb, or I'll shoot her.
Тогда я застрелю тебя, Дрэбин, если ты не сделаешь, как я говорю!
- I'll shoot you if you don't do as I say.
Иди, а то застрелю.
Go, or I will shoot you.
Нет, не застрелю.
No, no, I would not.
Когда увижу вас в следующий раз и без белого флага - застрелю.
The next time you're in my sights and outside a flag of parley, I'll shoot you.
Застрелю, как вредителя!
Then, God's will be done!
Там я застрелю тебя за то, что я согласился сниматься в твоем кино.
- To my trailer.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32