Значит все Çeviri İngilizce
6,697 parallel translation
Это значит все на борту подвергнуты смертельной дозой радиации.
At which point, everyone onboard will be subjected to a lethal dose of radiation.
Значит, теперь вы будете вести себя так, словно всё нормально?
So this is what you're gonna do, just act like everything's normal?
Значит, все остальные дети в автобусе погибли?
So all the other kids on the bus died?
Что все это значит?
What's all this?
Нет, я уже всё рассказал. Отлично, значит это просто.
Good, then this should be easy.
Это всё жилые кварталы, а значит, тысячи домов придётся снести, верно?
Those are all residential areas, so thousands of homes would have to be destroyed, wouldn't they?
Значит, все знают, что она меня любила?
So, everybody knows she loved me?
Эй, раз уж все всё про нас знают, это значит, что все правила уже нарушены, и ничего плохого не случилось.
Hey, so everybody knows about us now, which means all the rules have been broken and nothing bad happened.
Можете объяснить, что все это значит?
Can you tell me what this is all about?
значит мы будем верить, вот и всё.
I don't know. That's all I got.
Это значит, что, даже после смерти, я всё равно буду здесь.
That mean after I die, I gotta be back up in here anyway.
Значит, всё в порядке?
So we're good then.
Ну, это значит, что все мы травмированы.
Uh, well, it means that, uh, we've all been traumatized.
Если она мертва, а все двери заперты снаружи, это значит, что убийца в доме!
If she's dead and all the doors are locked from the outside, that means the killer is in the house!
Пока Шанель № 5 и Роджер были в чулане, мы были все вместе... что значит, никто из нас этого не делал.
While Chanel # 5 and Roger were in the closet, we were all together... which means none of us did it.
И значит, убийца все еще на свободе.
Which means the killer is still out there.
Дом Каппы официально закрыт, что значит, что мы больше не сможет устраивать тусовки, где люди почти умирают или всё-таки умирают, что значит, что я не буду популярной, а Чед меня бросит!
Kappa House is officially done, which means we can't throw any more awesome parties where people almost die or actually die, which means I can't be popular, and Chad is going to leave me!
Но это ничего не значит, ведь Чед думает, что это так, и уже купил нам билеты в первый класс в Хэмптон, что значит, я буду на Дне Благодарения, где у меня будет куча возможностей забеременеть все выходные напролет!
But it doesn't matter, because Chad still thinks that I am, and being that he already purchased our first-class airfare to the Hamptons, that means that I'll be the one attending Thanksgiving, where I'll have ample opportunity to get pregnant all weekend long!
Это значит, что Декан Манч организовала все эти нападения.
That means Dean Munsch has been orchestrating every one of these attacks.
Слышал? Никакого секса, значит всё остальное можно, то есть буквально всё и буквально кроме.
You heard her, no sex, so everything but, and I mean everything, and I mean but.
Значит, ты всё уладил.
That means you kicked ass.
Значит нужно подобрать 30 символов, в течение трех минут иначе все сбросится, и придется начинать заново?
So somehow we got to come up with the correct 30 numbers in three minutes or it resets and we start over?
Она решила, что это что-то значит, и всем рассказала, что мы помолвлены, я очнуться не успел, как уже всё.
She thought it meant more, told everybody we were engaged, and before I knew it, we were.
Если он все еще активен в системе, значит, по каким-то причинам, ему нужно поддерживать соединение с электростанцией.
If he's still active in the system, that means he needs to maintain a live connection to the power station for some reason.
Значит, все закончилось?
So, it's over.
Что все это значит?
What is all that?
Что всё это значит?
- Why? What does all this mean?
Это не значит, что мы всё ещё спали вместе.
It wasn't like we were still sleeping together.
Вломиться туда - значит зарубить всё дело.
You bust in there, you blow the entire case.
Это значит белые и черные люди умрут, это значит, что мы ВСЕ умрём.
That means White people, that means Black people die, that means we ALL die!
Значит, всё улажено.
Then everything's settled.
Значит, всё получилось.
Just means it's working.
Знаешь, если один человек виноват, это не значит, что все виноваты.
You know, just because one person there is guilty doesn't mean that they'll think everyone is.
Значит, все эти уроки гольфа в клубе были уловкой для посещения психолога?
So all the golf lessons at the club were really trips to see a shrink?
Ты всё время говоришь "типа", а это значит, что ты сам себе не веришь.
You're doing that thing where you say "like" a ton, Which means you don't even believe yourself. Okay, fine.
Лана, что все это значит?
Lana, what is the meaning of this?
Я же сказала, Харви делает всё возможное, чтобы это исправить, а значит, он всё исправит.
Like I said, Harvey's busting his ass to fix it, which means he's gonna fix it.
Думаешь, раз ты врач, значит, тебе все позволено?
You can't do whatever you like just because you're a doctor.
Значит, ты сделал все это за моей спиной.
So, you did all this behind my back.
А это значит, что мне вернут все кухонные привилегии?
Does this mean I can have my kitchen privileges back?
Значит, все согласны.
So... I guess we're agreed.
Я уверена мой муж, мистер Сибли, захочет поучаствовать, а значит нужно всё подготовить.
I know that my husband, Mr. Sibley, would like to be there, and I need time to make arrangements.
- Ладно, значит мы все идём с тобой.
- Okay, so we all come with you.
Так, если Дориан Грей все ещё здесь, значит ему и принадлежит клуб Эффиджи.
Well, if Dorian Gray's still around, he owns Club Effigy.
Если она всё ещё испытывает эффект, значит картина не была фокусом.
If she's still absorbing the effect, then the painting wasn't the focus.
Значит, у всех все в порядке.
So everyone's fine.
Поэтому это интервью значит для нас все.
So this interview today, it's everything.
Значит, все было фальшивкой?
Was it all just a fake?
Капитан, я не уверен, что это все значит, но я хочу, что бы вы трое покинули кабинет.
Captain, I'm not sure what this is, but I'd like the three of you to leave.
Будь оно так, ты бы пришёл с Шоном Кейхилом, а значит, ты всё ещё хочешь уломать меня на сделку.
Well, if this were over, you'd be with Sean Cahill right now, which means you're still looking for me to cut a deal.
Все я вырубили всех Риков, а все вы намочили штаны, разве это не значит что мы все синхронизировались?
Now what? Well, if all of me knocked out all the Ricks, and you peed in all of your pants, doesn't that mean that we're all synchronized?
значит всё 33
значит все в порядке 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
значит все в порядке 17
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410