И так каждый день Çeviri İngilizce
249 parallel translation
И так каждый день!
Every day he tells me that.
- И так каждый день?
- Is it like this every day?
И так каждый день.
It's like that every day.
Я и так каждый день вынужден копаться в грязи.
A flamboyant man beyond suspicion. I pictured him defending Ravanusa or Cirinna.
- И так каждый день? - Нет.
- And every day like that?
Кари встает и падает, встает и падает.. И так каждый день!
Kari up and Kari down, Kari up and Kari down, Kari every day,
И так каждый день.
She does it every day.
И так каждый день?
Every day?
И так каждый день.
That's the way it is every day.
И так каждый день, сэр.
It's the same thing every day, sir.
Хотя и так каждый день делает мне романтические сюрпризы.
But he gives me a romantic surprise every single day.
И так каждый день?
Aren't the days a little long?
Но ты тратишь 25 тысяч долларов, и так каждый день.
But you're losing $ 25,000 a day doing this.
Даже если я проживу две или три тысячи лет, каждый день и каждую ночь, я буду так заботиться о Вики, что она не вспомнит твоего имени.
Listen to me. If I live two thousand years, three thousand, I'll spend every day and every night making Vicky so doggoned happy she won't even remember how to spell your name.
Вы подарили ему на Рождество дюжину галстуков, Вы едите его чизкейки три раза на день и сделали так, что каждый ресторан на Бродвее берет их у него, и еще кое-что.
You gave him a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day and make every restaurant on Broadway buy it, or else.
мэм, каждый день у меня все больше работы, которая становится все труднее. От этого у меня большая путаница и тревога, и так далее.
Mem, I become every day more behind with work, which every day becomes more difficult, thus making for me much confusion and weariness, et cetera.
И почему мы так устроены, что должны есть каждый день?
I'd like to know why we're made to eat everyday?
Мы и так видимся каждый день, в чём дело?
You see me all day long, what's the matter?
И так каждый день.
- Indeed.
Глядя назад, там было столько страданий, и так мало радости каждый день.
Looking back, there was so much suffering, and so little joy each day.
Думаю, это "кормление" унижало его, так что вряд ли он любил кого-нибудь и еще каждый день он должен был отдавать кровь тому, что он ненавидел больше всего.
I think that the feeding humiliated him, that he didn't, in fact, love anybody and yet every day he had to give his blood to something he hated more than anything else.
У них и так хватает трупов, которые находят каждый день.
They've enough death and madness to deal with every day.
Один приятель настаивал, на том что он должен есть каждый день все экскременты которые исрпажняет нищенка, так как они были более гнилыми и восхитительными
A friend insisted that all the excrement he ate every day...
И вот так, граф Скарлиони, вы говорите мне каждый день. "Деньги не проблема".
So you tell me, Count Scarlioni, so you tell me every day. "Money is no problem."
Каждый божий день так оно и было.
I don't know what's going on.
Каждый день так и шлю ей белую розу.
I'm still sendin'her a white rose every day.
А если захотите чуда * каждый * день, так оно и будет!
You'll want it every day! It can happen to you!
Каждый день приходит почтальон, но я так и не получил письма от Джессики.
Every day the postman comes but I'd get no letter from Jessica.
Каждый день он боялся, что Роксмит проговорится, но он так этого и не сделал.
Every day after that, he was terrified Rokesmith would talk, but he never did.
Проживать каждый момент жизни, будто это последний день твоей жизни во многих отношениях так оно и есть.
Live every precious moment as if this was the last year of your life because in many ways it is.
Когда рискуешь каждый день карты и кости уже не так интересны, как обычно.
When every day is a risk cards and dice are not quite as interesting as they used to be.
Да, Дэниел идет завтра в садик, так же как и каждый день.
Yeah, Daniel's going to day care tomorrow like he does every day.
Так, я сидел сегодня в своем отделении... и обнаружил, что с тех пор, как я начал работать... каждый день моей жизни был хуже... чем день до него.
So I was sitting in my cubicle today... and I realised, ever since I started working, um... every single day of my life has been worse than... the day before it.
Можно послушать и громкий рок, но нельзя слушать так каждый день.
But you can't do it every day... or else you risk damaging your ears.
Если бы вы одевались так каждый день, если бы вы постоянно упоминали о своем половом влечении, и как сильно вы любите секс, это могло бы внести вклад в сексуальную заряженность рабочего места.
If you were dressed that way every day, if you were constantly dropping little remarks about your libido, and how much you'd like sex ; that would contribute to a sexually charged workplace.
И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя.
And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you.
Он ходит мимо тебя каждый день, а ты с ним так и не познакомилась?
He walks past you every day, and you still haven't talked to him?
Не будем же мы так сидеть и чего-то ждать каждый день.
We won't have to make that freezing scene every day.
Она была со мной каждый день, но так до конца и не стала моей.
In the end, I see her everyday, but she's never in my reach.
Мы и так с тобой каждый день вместе.
We're together everyday.
- Каждый день - по этапу, и так 12 дней.
No, just one day at a time, twelve steps.
Мне каждый день и так приказывают, ок?
I get orders all day, okay?
Я каждый день думаю о Заке. И надеюсь, что он счастлив и в безопасности. Что он живет нормальной жизнью, которой он всегда так хотел.
I think about Zack every day, and I just hope that he's safe and happy, living the normal life he always wanted, the life he deserves to have.
И каждый день надо прожить так, словно он последний.
Which is why we have to make each day matter.
А он до того... он так яро продюсировал "Бэтмена" : каждый день на площадке, можно сказать, "Бэтмен" - - его детище от и до.
So anyway, I'm going to meet Jon Peters.
Да, но так же одинок и мститель, считающий Хеллоуином каждый день.
Yeah, but, then again, so does a vigilante who thinks every day is Halloween.
Я имею ввиду, что так много слов, которые мы используем каждый день, и мы не знаем о том, откуда они пришли.
I mean, there's so many words we use every day, and we don't know where they come from.
И я сделаю тебе больно каждый день так Вы не забывайте.
And I'm gonna hurt you every day so you don't forget.
И так происходит каждый божий день.
And this is what happens every single day.
- Я так нервничала из-за прихода сюда и встречи с парнем, который каждый день заставляет меня в него влюбляться.
- I was so nervous to come here and meet the guy that makes me fall in love with him every day.
Это так разгневало Зевса, что он приковал Прометея к скале на Кавказе, и каждый день орел клевал печень бедняги.
It made Zeus so angry he chained Prometheus to a rock in the Great Caucasus and each day, his eagle pecked out the poor man's liver.
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так будет всегда 66
и так сойдёт 23
и такое бывает 20
и так или иначе 16
и так понятно 30
и так далее 649
и так 1804
и так каждый раз 36
и так далее и тому подобное 26
и так будет всегда 66
и так всегда 45
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и также 55
и так было всегда 42
и так случилось 45
и так ясно 20
и так же 66
и такая 18
и такие 21
и так нормально 27
и так получилось 22
и также 55
и так было всегда 42
и так случилось 45
и так ясно 20