Или нет Çeviri İngilizce
20,940 parallel translation
Эта помада забрала у меня полчаса, веришь ты или нет.
That lipstick took me a half-hour, believe it or not.
Вы будете арендовать ботинки или нет?
Are you gonna rent the shoes or not?
Да или нет?
Yes or no?
Ты хочешь, чтобы я ответила Да или Нет на вопрос, что ты только что задал?
You want a yes or no to the question you just asked?
Почему этот мелкий не в садике? - Мы деремся или нет?
I could lose my job... or worse... [gasps]
Всегда речь о твоей работе, хорошо ты выглядишь или нет.
See, it's always about your job, what's gonna make you look good or bad.
Ты остаёшься или нет?
Are you in or are you out?
Биологические или нет, но родители никогда за меня не боролись.
Biology or not, no parent ever fought to stick around for me.
Заходи или нет, но не стой в дверях.
Either come in or stay out, but don't do whatever it is you're doing.
Дело всегда в тебе, касается это меня или нет.
It's always about you, whether I'm the one making it or not.
У тебя есть план или нет?
Do you have a plan or don't you?
Ты будешь следующим вице-президентом Соединенных Штатов или нет?
Are you gonna be the next Vice President of the United States or what?
Поможешь мне или нет?
Can you help me or not?
Или нет.
Or don't.
Я не знаю, поверили вы мне на днях или нет, когда я сказал, что с вами ничего не сделают.
I wasn't sure you believed me the other day when I said you wouldn't be harmed.
Вы поможете мне или нет?
Will you help me or not?
Так мы ей поможем или нет, Сюзанна?
Oh, no, I didn't mean that... We do something or we don't, Suzanne.
Ты не знаешь, проголодался или нет?
You don't know if you're hungry?
Ваши подружки приходят в субботу или нет?
So are your friends coming here on Saturday or not?
Старик, а Фер хороший боец или нет?
Hey, Fer's a good fighter, right?
- А с уборкой как? Помочь или нет?
We'll help you clean up later.
Вы точно хотите найти деда или нет?
Hey, are you really want to find you Grandfather or not?
имеет ли это отношение к смерти его матери или нет.
Don't know if it's related to that or there's something else.
Вы работаете или нет?
Are you working or not?
Подозреваемая или нет, но мать девочки не в состоянии позаботится о ребёнке.
Suspect or not, that girl's mother is in no shape to take care of a child.
Вы доверяли своему бывшему мужу - да или нет?
Did you trust your ex-husband - - yes or no?
Виновен я или нет в похищении Александра Йозава...
Guilty or not of the rendition of Aleksandre losava...
Ты будешь лучшим из начальников этого отдела за долгие годы, временным или нет, приятель.
You're gonna be the best COS this Station's had in a long time, interim or not, buddy.
Веришь или нет, но он вызывает привыкание.
But he kinda grows on you, believe it or not.
Послушай, мы в одной лодке, нравится тебе или нет.
Look, we're in this together, like it or not.
Мама, правда в том, нравится тебе или нет :
Mama, here's the truth, whether you like it or not :
Или будь копом или нет.
Either be a cop, or don't.
Мы произведем обмен или нет?
We'll make exchange, no?
Тетч или нет, ты одержим.
Tetch or not, you are obsessed.
Что может произойти, или нет.
What may be, or may not.
Отключил ли ты человечность или нет никто не простит тебя за это
Humanity or not, nobody'd forgive you for that.
как ты его назовешь Или веришь в него или нет.
It doesn't matter what name you give it or whether you believe in it or not.
мы договорились или нет? здесь и сейчас?
Cade, do we have a deal or not? What if I can offer you a better one, here and now?
Кейд, мы договорились или нет?
Cade, do we have a deal or not?
Доктор Ника больше не думает, что он может причинить себе вред, и, так как у него нет судимостей или случаев делинквентного поведения, мы просим отправить его в лечебницу для делинквентных мальчиков в Мишен Бэй, где ему продолжат оказывать психиатрическую помощь
Nick's doctors no longer feel that he is a danger to himself, and since he has no criminal record or history of delinquent behavior, we're asking that he be sent to the Mission Bay Home for Delinquent Boys where he'll continue to receive psychiatric care and therapy in a secure environment.
У него нет доступа к телефону или компьютеру, и я ясно дала понять, что ему нельзя контактировать ни с одним из вас, но если он выйдет на контакт, то вы должны сообщить мне.
He has no access to phones or computers, and I have made it quite clear to them that he is not to contact either one of you, but if he does, you need to let me know.
Нет, но может... Или мы могли бы найти кого-то, у кого... есть мотив. Мы смогли бы доказать, что в полиции не стали проверять все улики, которые могли бы привести к подозреваемому.
No, but maybe... we can prove that the police never followed up on any leads that could've led to another suspect.
Или любое фото, на котором тебя нет.
Or any photo with you not in it.
Нет, здесь ничего не меняется... картины или коврики.
No, they'll never change anything in here... the paint or the rugs.
Это вопрос на "да" или "нет", д-р Вебер.
It's a yes or no question, Dr. Webber.
Нет никого, кто мог бы дать мне совет или отвести к алтарю... или помочь мне.
There is no one here to tell me to quit or get me down the aisle or j... help me.
Нет, кого я должен убить... или посадить ради этого?
No, I mean, whom do I have to kill for you... or imprison for you?
Здесь нет правильного или неправильного,
There is no right or wrong,
Отличная штука, когда вас нет дома, или вы просто не доверяете ребенку.
It's a great thing if you're not home, or you just don't trust your baby.
Орать на людей, у которых нет даказательств или на одного из моих детективов за то, что охотился на пару убийц в одиночку.
Yell at people for not having proof, or, uh, at one of my detectives for going after a pair of assassins all by his lonesome.
Стефан веришь ли ты в них или нет
Did you believe in vampires before you fell in love with one and became one yourself? That's the trouble with facts, Stefan. They're true whether you believe in them or not.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет имени 19
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101