English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Инструкторы

Инструкторы Çeviri İngilizce

39 parallel translation
Но ваши инструкторы будут относится к вам, как к новичкам.
Your instructor will have to treat you as if you were beginners.
– Инструкторы по стрельбе.
- Instructors for the Lewis guns.
А также инструкторы и войска для поддержки его налета. - Ты все понял, Скотти?
We'll need advisors and troops to back him up on the hit.
Инструкторы гордо смотрят, как мы рвемся с их поводков.
The instructors are proud to see us growing beyond their control.
Эти враги крепкие, как наши инструкторы, только косоглазые.
These enemy grunts are as hard as slant-eyed drill instructors.
Ваши инструкторы говорят, что Вы входите в первую десятку вашей группы.
Your instructors say you're in the top quarter of your class.
Майор Шарп - отличный выбор в инструкторы по строевому делу.
Major Sharpe was an excellent choice for drillmaster.
Инструкторы Джаффа, наблюдавшие за играми, давно покинули их.
The Jaffa who supervised their war games have long ago abandoned them.
Почему все инструкторы Джаффа исчезли?
Why have all the Jaffa masters left?
Да, сначала они рассказали только это, но инструкторы Джаффа заставили их говорить.
At first that was all they would reveal, but our Jaffa masters forced them to say things.
Военные инструкторы осуществляют контроль...
- Drill sergeants, take charge. - 1st Platoon....
Инструкторы ходят по магазинам тоже.
Handlers go shopping too.
Все эти инструкторы лишь клянчат карманные деньги детишек, говоря о горной подготовке. Это все дерьмо.
All those instructors chasing kids'pocket money, saying they did mountain training.
К сожалению, инструкторы по пилатесу и йоге нам сейчас не нужны.
Unfortunately, we don't have any positions available in Pilates or yoga.
Ложитесь на кушетку. Нет. Когда я был в десантном училище, во время учений в Нью Мексико, мне пришлось обходиться без сна трое суток чтобы инструкторы меня не пленили.
In para-rescue school, I was awake and alone for three straight nights in the middle of New Mexico trying to avoid capture by my instructors.
Наши инструкторы не слишком вдохновились этой теорией, и решили, что не помешает нас сплотить.
'Our instructors were not impressed with that theory,'and decided we needed our heads banging together.
Мы - опытные инструкторы - работаем с маленькими компаниями и берем меньше.
Us experienced instructors, we go with small companies and charge less.
" нас отличные тренажеры, англо-говор € щие инструкторы, и куча свежего воздуха, так что вы не подхватите свиной грипп.
We got awesome machines, english-speaking trainers and a crazy amount of pure air so you won't get the swine flu.
А профессора как сержанты-инструкторы.
And the professors are like drill sergeants.
А эти люди - военные инструкторы в нашем секретном лагере, где они готовят лучших наёмников.
These men were the military instructors at the secret military camp where they train the best mercenaries.
Аня, Оля, Маша, инструкторы по фитнесу.
Anya, Olya, Masha, fitness instructors.
Кроме того, вы обязаны посещать специальные родительские курсы до тех пор, пока наши уважаемые инструкторы не посчитают, что вы готовы к исполнению роли отца.
Furthermore, you are to attend D.O.I. proper parenting classes until such time as our esteemed instructors Deem you a fit parent.
Инструкторы и новички...
Training officers and rookies...
Инструкторы позволили мне оставить его.
The instructors let me keep it.
Так, офицеры-инструкторы, вам предстоит разбираться с вашими следующими "жертвами".
All right, training officers, come see me, got paperwork for your next victims.
Таких игроков всегда окружает инструкторы и тренеры
These players are always surrounded by their coaches and trainers.
Пока Рой и другие инструкторы разоблачают прикрытия остальных стажёров, мы заглянем в его кабинет.
While Roy and the other instructors are grilling the trainees on their covers, we'll peek into his office.
Он был инструктором Рея, а инструкторы вели журнал.
He was Ray's training officer, and training officers kept logs.
Я понял, что лыжные инструкторы - как остребованные врачи.
I realized that ski instructors were worse than good doctors.
Многие другие инструкторы здесь даже не появляются. чтобы хоть чем-то занять этих парней.
A lot of the other instructors got canned from their houses. They're totally padding the faculty to keep these guys employed.
Другие инструкторы веселились над нами, потому что мы были так похожи.
The other instructors used to make fun of us because we looked so much alike.
Ибо они определили ваше будущее. Среди вас есть будущие руководители и инструкторы. Рабочие.
Here are the leaders and teachers and the workers and birth Mother of tomorrow.
Мои инструкторы в академии, они действовали строго по инструкциям.
My instructors at the academy, they were really by-the-book.
Инструкторы называли нас призраками и учили :
The instructors always taught all of us ghosts,
Если вам нужны инструкторы для тренировочного дельца, то я подойду.
If you need instructors for this new dragon-training deal, I'm your man.
Оуэн, Лидия, инструкторы, все из ЦРУ.
Owen, Lydia, the instructors, all of the CIA.
Инструкторы на Ферме.
The instructors at The Farm.
Энжи Рейнольдс и Джейсон Боулинг. оставшиеся инструкторы на Ферме, сказали ему, что знают о группе. что они сами создали группу, чтобы с ними бороться.
Angie Reynolds and Jason Bowling, the remaining instructors at The Farm, told him that they knew of this group, that they themselves had formed a group to fight them.
Он не годится в инструкторы.
He's not the instructor type.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]