Инструментов Çeviri İngilizce
562 parallel translation
Ощутив на себе действие таких инструментов, думаю, и вы и я покаялись бы в любых диковинных талантах...
You and I would also be driven to confess mysterious talents with the help of such tools. Isn't that so?
- Ну, меня считают виртуозом ударных инструментов.
Well, I am considered quite a virtuoso on the drums. - Ain't that so?
Вы же не собираетесь работать без своих инструментов, а?
You're not going to call without your toolkit, are you?
С одной рукой, без инструментов.
- What can I do with one arm and no instruments?
Док сможет помочь без инструментов?
- Doc can't do anything with no instruments, can he?
Это вершина моей карьеры коллекционера музыкальных и механических инструментов.
It's the high point of my career as a collector of musical and mechanical instruments.
И в довершение давайте услышим несколько ударных инструментов. Начнём с турецкого барабана.
Well, now to finish, suppose we see some of the percussion instruments, beginning with the bass drum.
- Поишотри в ящике для инструментов.
- Have you looked in the toolbox?
Ужасно, но я рассчитывала увидеть армию, которая относится к своему долгу серьезно, а вижу здесь оркестр из 40 инструментов.
What's terrible is I came hoping to find an army taking its task with seriousness. Instead I find you have a 40-piece band.
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department.
Какой прок от плотника без инструментов?
What good is a carpenter with no tools?
В магазине музыкальных инструментов.
At a piano shop.
Да, я видел вашу коллекцию инструментов, она великолепна.
I saw your instruments. Admirable!
Он мертв, вот так вот. Вот и все. Она ожидала тут печальную музыку для духовых инструментов.
He's dead, just like that.
- Несколько простых инструментов...
- A few simple tools...
Эту штуки являются чем-то вроде... операторов, инструментов.
These shapes suggest some kind of apparatus, instruments.
У нас мало инструментов.
We're short of tools.
Отойдите от тех инструментов!
Come away from those instruments!
В вашей профессии вы используете множество инструментов и оружия для достижения ваших целей.
In your profession, you use many instruments, tools and weapons to achieve your objectives.
Один из наиболее важных инструментов техники силуэтов - ножницы
One of the most important tools of the technique are the scissors.
2. Не давать детям острых инструментов, даже для строительства.
Children must not be allowed to have edged tools, even for building.
Что есть из инструментов? - Сейчас... - Стерильные?
Do you have some basic surgical equipment?
Это не предмет грубых прикидок. Мы используем несколько инструментов, дающих научную точность.
This is not a matter of rough estimations... we make use of several instruments of scientific precision.
ТАРДИС живое существо, тысячи инструментов.
The TARDIS is a living thing - thousands of instruments.
Он способен создать атомную бомбу сам, без инструментов.
- A genius, no? - Who? Rosco.
Между прочим, у вас очень внушительная коллекция инструментов.
By the way, you've got an impressive collection of tools.
Она приходит с мешком отвратительных инструментов.
It comes with a sack full of loathsome instruments.
Ни инструментов, ни продовольствия.
They had nothing. No tools, no supplies.
Я не захватил с собой нужных инструментов.
I didn't bring the right instruments with me.
Если вы настаиваете, но у меня нет инструментов и подходящей одежды.
If you're sure but I don't have any gear and I'm not dressed for it.
От медных инструментов она колебалась туда-сюда...
While the brass was playing, it was swinging back and forth - Look, Lo Cucco.
Виолончель - один из самых важных инструментов в оркестре.
The cello is one of the key instruments in an orchestra.
И все это сделано вручную, конечно, с использованием самых примитивных инструментов.
And all done by hand, of course, using the simplest implements.
Насколько это возможно без нужных инструментов.
As far as I can without proper tools.
Я никогда никуда не хожу без инструментов.
Well, I never go nowhere without me tools.
- Нет металла - нет инструментов, нет инструментов...
- No metal means no tools, no tools...
Без научных инструментов механизм жизни был бы невидим.
Without the tools of science the machinery of life would be invisible.
В математических основах природы пифагорейцы открыли один из важнейших инструментов науки.
The Pythagoreans had discovered in the mathematical underpinnings of nature one of the two most powerful scientific tools.
с помощью этих инструментов он вычислил длину окружности Земли с большой точностью, с погрешностью всего несколько процентов.
He knew it was 800 kilometers. Why? Because he hired a man to pace out the entire distance so that he could perform the calculation I'm talking about.
Хранилище инструментов там, панели управления здесь.
Instrument banks there, control panels there.
Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов.
These youths have sacrificed their summer holidays. They have practiced and rehearsed to greet the first days of autumn in our club with the sound of their instruments.
Великолепный набор слесарных инструментов
Lock picking made easy complete details a must for a serious lock smith.
Из стволов деревьев, без специальных инструментов и довольно быстро.
From the trunks of trees, with no special tools and quickly.
На кухне я уже заметил много разных инструментов.
In the kitchen I had already noticed various tools.
Мы попросили приготовить ее для нас в трактире, ведь у нас-то и инструментов для убийства нету.
We asked the inn to cook it for us,.. .. because we are not equipped for tortures.
Теперь надолго хватит материала для инструментов.
They'll have plenty of material to make into tools now.
- Магазин инструментов Бомонта.
- Beaumont's Hardware Store?
Помогать в магазине инструментов моего отца.
Help out at my father's hardware store.
У меня полно инструментов.
I got plenty of tools.
Бессмысленно снимать видео, если у нас нет приличных инструментов!
It's pointless to have a video before we have decent instruments!
Очень умело он использовал звучание ударных инструментов в этом произведении. Чтобы скрыть любой звук, который мог бы встревожить его жену.
Cunningly, he uses the cannon found in the music, to mask any sound that would have alerted his wife.