Их двое Çeviri İngilizce
697 parallel translation
Мои анализы этой души, человеческой сущности... Привели меня к тому, что человек в своей сущности не один... на самом деле их двое.
My analysis of this soul, the human psyche... leads me to believe that man is not truly one... but truly two.
Там их двое.
There's two of them.
Их двое.
Two of them.
... что их положение вдвойне надёжно, раз их двое, но оно в 20 раз опаснее.
But it isn't twice as safe. It's 10 times twice as dangerous.
Смотри, их двое!
Look, there's two of them!
Их двое.
There's two of them.
Миссис Гроуз их двое.
Mrs Grose... there are two of them.
Их двое... призраков.
Two of those... abominations.
Их двое, кто за рулем, не видел, но девушка - это ваша, шеф...
A woman? - Both. I didn't see him.
Их двое. Так вот одна из них споткнулась в 10 метрах от меня.
One of them stumbled on a gun, just 10 meters from me
- У вас их двое?
You have two children?
Их двое...
There're two ofthem.
Безусловно, их двое.
Unquestionably, there are two of him.
Был Крис. - Их двое?
- There are two of them?
Двое их чертежников уходят в отпуск.
Look, Kay, I'm to phone Del Block this afternoon.
Когда пришла посылка, их было всего двое.
When that crate come, there was only two. Now count'em.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
There is also a legend that he killed prisoners by tying them together in pairs and throwing them in the river to save food and ammunition. But I don't believe it.
- Ах, так их было двое.
- Oh, there were two.
Но никто, кроме меня, не знает, что вы двое их видели.
But no one but me knows that you two saw them.
Их было двое, а то бы он справился, да ведь, папа?
There were two of them or he could have handled them, Couldn't you, Dad?
- Нет, их было двое.
- No, with another man -
Их было двое.
There were two of them.
Да, здесь их было только двое.
Yes, there were two of them.
А вы точно уверены, что их было только двое?
Are you sure there were only two of them?
- Нет, их двое.
- No, there are two of them.
Их двое.
- Two!
Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two?
Полсуток уже пропали, а у меня их всего двое.
I've come from the front. I'm on leave. I've already used up half a day and I only have two.
Это сладости для ваших малышей. У вас их по-прежнему только двое?
These are for your kids.
Те двое нарушили их владения, пришли к ним в поселок в стельку пьяные. Лезли к их женщинам.
They were a mile off the right-of-way where they had no business drunk and chasing'squaws.
Одни утверждают, что видели парня за рулём машины, что он был один. Другие - что их было двое.
Some saw one man in the car, others two.
Те двое, что только что были тут, ты их знаешь? - На вид, но имен не знаю.
The two who were just here... do you know them?
А если внизу ситуация сложиться критическая,..... еслионсказал, что их только двое,..... недумаю, что будет лучше сказать им, что нассемеро.
If the situation is a bit tricky down there and he's told them there are just the two of them he can't suddenly announce there are seven more of us.
Теперь их осталось только двое, и они исчезнут после того, как я...
- There were nine. Now there are only two, and they will be gone as soon as I have...
В Баре последнего шанса! Их было двое, Эрп.
In the Last Chance Saloon!
Их все еще только двое против четверых.
There's still only two of them against four.
Никто, кажется, не видел их с прошлой ночи. Разве это не экстраординарно что двое таких известных людей могло исчезнуть так внезапно?
No-one appears to have seen them since last night, now isn't it an extraordinary thing that two such well known men can vanish so suddenly!
Йх двое, второго я не знаю.
He's with some guy I don't recognize.
Словно их... - двое.
Almost as if he were two men.
У вас их двое?
You have just the two?
Все ж большой ты, а без гармошки. Там двое офицеров хотели от Врангеля в Красную Армию податься, так махновцы их все равно кокнули, и нас кокнут.
Two officers wanted to defect to the Reds from Wrangel, but those Makhnovists have shot them anyway, and they'll shoot us too.
Вам повезло, что их не было двое. Похоже на то.
I guess so.
Насколько я понимаю, скоро их будет двое, четверо, восьмеро.
Well, all I know is that soon there will be two, four, eight more.
Они туда пошли, их было двое.
There were two of them.
Говорят, если двое людей встанут в этом месте и обнимут друг друга, вызванная неизвестно чем магия нисходит на них, и их любовь продлится вечно.
They say that if two people stand in this place and embrace each other, unknown what caused Magic descended on them, and their love will last forever.
Вы, двое будете их держать.
You hold them. No!
Вообще-то, их там двое.
No, there's two of them, see?
Но это маловероятно. Однако, если Вы хотели бы помочь мне, двое могут потратить их лучше, чем один.
However, if you'd Iike to help me, two can spend it better than one.
Меня вызывает полковник и говорит : если эти двое не москвичи и не знают названия улиц, они могут показать их на месте!
I was summoned by the colonel, and he said : since those two are not Muscovites and don't know the streets'names, they can point them out on the spot.
Двое их.
There're two of them.
Оставь их. Это двое сведенных. Бедолаги...
Leave them be, they're just some poor devils
двое 767
двое детей 158
двоеточие 21
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16
двое детей 158
двоеточие 21
двое мужчин 93
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое погибших 16