Двое мертвы Çeviri İngilizce
121 parallel translation
Теперь двое мертвы из-за нас.
Now two people are dead because of us.
Двое мертвы, трое - в госпитале.
Two dead, three in the hospital.
Двое мертвы.
Two men dead.
- Да, ещё я знаю, что двое мертвы.
- Yeah, what I know is that two people are dead.
Кейт на пятнадцать долгих лет моложе меня, и среди моих предних любовников... двое мертвы, и один в инвалидном кресле.
Keith is 15 years too young for me, and my track record with lovers... two dead, one in a wheelchair.
Двое мертвы, жизнь третьего висит на волоске.
Two dead, one hanging by a thread.
Двое мертвы.
Two people are dead.
Трое сообщили о наблюдении чего-то и двое из них мертвы.
Three men reported they saw something and two of them are now dead.
Двое людей мертвы, и я хочу знать...
Look, two people are dead and I want to know...
Рено скрывается, двое человек мертвы, а кокаин, который мы использовали для приманки, был похищен.
Renault escapes, two men are dead, and the cocaine we were using for the setup was stolen from the premises.
Двое из них теперь мертвы.
- That's right. - Two of them are now dead.
Всё что я знаю, это то, что двое уже мертвы... а она кажется превосходным подозреваемым.
All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect.
Могут погибнуть гораздо больше людей, чем те двое, которые, возможно, уже мертвы.
God damn it, there's still two people in there.
В результате двое женщин мертвы.
Consequently, two young women are dead.
Полковник, заключенный и двое охранников мертвы.
Colonel! The prisoner and two guards are dead!
Эти двое мертвы.
These two are dead.
Двое моих ребят мертвы, кокаин пропал,..
Two of mine are dead.
Двое мертвы и еще трое его участников в тяжелом состоянии.
two dead, three injured among them project leader Professor Klaus Thon.
У нас двое раненых, оба пилота вертушки мертвы!
We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper!
У Грейс было трое детей. Двое из них мертвы.
Grace had three kids.
Двое уже мертвы.
Two are down already.
Однако, Эдвард, двое людей мертвы.
Well, two people are dead, Edward.
Кларк. Двое людей уже мертвы.
Two people are already dead.
Три парня подстрелены, двое из них мертвы.
Three lads shot'two of them killed.
Двое из пяти, с фотографий в квартире Рига, уже мертвы.
Two out of five people on Officer Rigg's apartment walls are dead.
Двое беглецов, находящихся под стражей, также мертвы.
Two fugitives in custody were also killed.
Их четверо, включая Бет, двое уже мертвы.
Four including Beth, two are dead.
Так, из диспетчерской сообщили, что раз эти двое уже совершенно точно мертвы, в ближайшее время сюда никого не пришлют.
All right, dispatch says since these two here are pretty well dead, it's gonna be awhile before they can send anybody over.
Значит у нас не один мёртвый пациент... а двое.
Which means we don't have one dead patient, we have two.
Уже двое раненых и один мёртвый. С декабря уже так шалит.
We got two wounded and one dead going back to that piece since December.
Тут двое агентов мертвы, застрелены в упор.
I've got two agents dead, shot point-blank.
Если мы мертвы, а вас здесь двое как мы все сойдём с корабля?
If we are dead and there's two of you, how are we all gonna get off this ship?
Те двое уже мертвы.
They're both dead.
Три человека могут хранить секрет, только если двое из них мертвы, так что почему бы вам не очнуться, черт побери..
The only way three people can keep a secret is if two of them are dead, so why don't you wake the hell up.
Но кто бы ты ни был, двое моих людей мертвы.
But no matter who you are,
Эти двое уже мертвы.
These two are already dead.
Двое членов террористической ячейки мертвы, после того как Ривкин навестил их.
Two members of the terrorist cell are dead after Rivkin paid them a visit.
Минимум двое, кто пытался меня остановить, мертвы.
The last two people who tried to stop me ended up dead.
Из-за меня мой брат и двое полицейских мертвы.
My brother and two cops are dead because of me.
Двое моих ребят мертвы!
Two of my men dead.
Двое хороших ребят мертвы. а вы тут спорите, кто займет их место?
Two good men are dead, and you guys are fighting over who's gonna be the next hotshot?
Вот так — две сломанные жизни, двое детей мертвы — и ради чего?
There you go... two lives ruined, two dead kids and for what?
Двое сзади тоже мертвы.
Nobody made it.
Кэрри Джонс, Райан Финк, Марго Уилтон... Этих троих наградил город, и теперь двое из них мертвы.
Carrie Jones, Ryan Fink, Margot Wilton... all three honored by the city and now two of them are dead.
Двое людей мертвы и вы главный подозреваемый.
Two people are dead and you're the chief suspect.
Двое других... нет Они мертвы, не так ли?
They're dead, aren't they?
И двое из них мертвы.
And two of them are dead.
- И двое из них мертвы.
Two of them are dead.
Трое мертвы, двоим нужна операция, один, возможно, неотложный и двое приоритетных.
Three fatalities, two, uh, Bravos, A possible Alpha, and two Charlies.
Двое членов семьи мертвы и один пропал, и это деловой подход?
Two family members dead and one missing, and it's business aual?
Ещё двое мертвы.
And three wounded.