Как и все они Çeviri İngilizce
1,093 parallel translation
Мы здесь платим, как и все они.
We're paying just like everyone else.
Поздно, молодая леди, ты сгоришь, как и все они.
'Tis too late, young lady. You'll burn with the rest.
Все они рубили и вопили и ругались, как герои.
They all slashed and yelled and cursed like heroes.
Нам известно, что в том море жили древнейшие предки всей поздней фауны, и теперь у нас есть некоторое представление о том, как они выглядели.
We knew it must have contained the ancestors of all subsequent life, but now we have some idea of what they looked like.
Знаешь, бывают иногда такие мгновения любви между мужчиной и женщиной, что невозможно поверить в то, что они измеряются временем, что они такие же, как все, что они пройдут и исчезнут.
You know... a man and a woman know certain moments of love... that seem to be more than just moments... unlike other moments that come and go.
Если бы ты смог увидеть, что она за человек Это было бы как выставка в кунсткамере когда они сдергивают покрывало и все вздрагивают.
If you could see her personality it'd be like one of the Elephant Man exhibits where they pull off the sheet and everyone gasps.
Как и все страждущие, они взяли то, что хотели.
Like all the needy, they took.
И, как все страждущие, они нуждались в этом.
And like all the needy, they needed.
и как все они хотят сказать...
It's as if they're all saying...
Спросил, как они выглядят, и всё.
Asked what they looked like.
Первый, до тех пор, пока они на корабле, я заложник, вне зависимости от того, где я нахожусь... как и все мы.
Number One, so long as they're on board this ship I'm a hostage, no matter where I am... we all are.
Они такие же люди, как и все мы, мой господин, кто сосал молоко - из материнской груди.
They are men like the rest of us, my Lord, who once sucked milk from their mother's breast.
Они выставят все полотна, как и планировалось.
Exhibition's going ahead with all the original paintings.
Они присылают это вместе с упаковками инсулина. Они все пронумерованы, чтобы можно было вести учет, так как наряду с тем, что инсулин может творить чудеса, он также может и нести смерть.
They come with insulin, all numbered ones, why could there be control, because besides to do miracles, the insulin also can be lethal.
Разве ты не видишь, как они всем нравятся и как все о них говорят?
Don't you see how everybody likes them and everybody talks about them?
С тех пор, как баджорцы победили кардассианскую империю, они становятся все более и более агрессивными.
Ever since the Bajorans overpowered the Cardassian Empire they've become more and more aggressive.
Здесь показано как девочки обсуждают свою подружку... которая встречается со Скатчем, и как они все ей завидуют.
Here it shows these girls talking about how one of their friends... got a date with Skutch and how envious they all are.
Очевидно, эти люди, способные на все, как жестокие дети, и которые спят оставшееся время чудовищно обессиленные - очевидно, что они остаются единственными в Европе, у кого все еще есть Бог.
These people who are capable of anything, like cruel children who sleep the rest of the time in a terrible impotence must remain the only people in Europe who still have a God.
До того, как они сдались, они стерли все воспоминания из моей памяти и отпустили меня.
Before they surrendered, they must have blanked my memory... and let me go.
Ты знаешь, как и я, что они могут послать нам все, что угодно.
You know as well as I do that they can send us anything they want.
Что они глупые и недалекие, как все девицы.
They're all silly and ignorant, like other girls.
Это не означает, что мы ненавидим Францию и французов, потому что они будут делать всё, как и мы, войдя также в историю и совершив свою историческую миссию в этом мире.
This doesn't mean that we hate France and the French nation, because the nation will do the same as us, re-enter in the same historical mission in the world.
Возможно некоторые звучат как чужеземные с неизвестными лицами и историями, но все они описывают одного создателя.
Perhaps some are alien - sounding different faces and histories, but all describing the same creator.
Все эти механики делают свою работу руками сильными мускулистыми руками они имеют дело с механизмами, а потом приходят домой и излучают животную сексуальность, как у Стенли Ковальски.
All those mechanics do is work all day with their hands and their big muscular arms on machines, and then they come home dripping with animal sexuality like Stanley Kowalski.
Ты здесь работаешь, ты видишь этих людей каждый день, видишь, как они живут. видишь, как они живут, и тебе всё равно.
You work here, you see these people every day, how they live, and you just don't get it.
Часть движения grunge, как я это понимаю... в том что у этих ребят есть возможность сказать... всё что они хотят сказать... выразить всё, что они хотят выразить... любую ярость, любую боль, любую муку, любое страдание... и они чувствуют родство, единство... в том что этот молодой человек прошёл через трагедию...
Part of the grunge movement, as I understand it... is the fact that these kids have the ability to say... anything they want to say... express anything they want to express... any anger, any pain, any anguish, any torment... and they feel a kinship, a oneness... that this young man has been through tragedy...
Они все любили играть здесь, потому что каждый... просто, как, сходил с ума и упивался... прямо до безумия и все театрально кидались... и это было очень лестно этим группам, знаете ли... в то время как ты приезжаешь в Los Angeles или New York...
They all loved to play here because everyone... would just, like, go nuts and drink themselves... into a frenzy and throw themselves onstage... and it was very flattering for these bands, you know... whereas you go to Los Angeles and New York...
если оно не сделало ничего с этим... типа как произвела какие-то изменения... или сделала какую-то разницу... эта группа людей, которые думают определённым путём... Эта группа людей, которые типа, думают о том... с чем все мы неудачники сталкивались и жили с мыслью... если они наконец-то пробились на передний план... и ничего из этого не вышло, это будет трагедией.
If it doesn't do something with it... like make some kind of change... or make some kind of difference... this group of people who feels this certain way... this group of people who, like, thinks these things... that the underdogs we've all met and lived with think... if they finally get to the forefront... and nothing comes of it, that would be the tragedy.
Бизнесмен Люк Аламанд и ребенок по имени Карлос Кастано Кампаниэль Все они умерли 30 августа 1999 года, на одном и том же месте, в одно и то же время... Так как все они обитали в одном теле.
Bell, the butler, businessman Luc Allamand and a child named Carlos Castano Campanile all died 30th August 1999, in the same place, at the same time... for they all inhabited the same body.
ќднако все моралисты, какой бы религии они не придерживались, всегда осуждали мошенничество, угнетение бедных и несправедливость как совершенно несовместимые с моралью.
But all moralists, no matter what religion, condemn fraud, oppression of the poor and injustice as clearly immoral.
¬ течение всей истории человечества люди использовали в операци € х товарно-денежного обмена все, что они соглашались ценить и принимать как деньги.
Throughout history, people have traded anything they thought had value and used that for money.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
Air, wind, water, marigold petals- - they are all made of molecules, just like us.
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
Они сделают для ещё неродившихся всё что угодно Но стоит тебе родиться, и дальше крутись сам как знаешь.
They will do anything for the unborn but once you're born you're on your own.
И не надо мне рассказывать про футболистов - как они хлопают друг друга по заднице и все такие - потому что это другое.
And don't talk to me about football players patting people's butts and everything because that's different.
Майор, может, эти видения и важны, но думаю, мы все здесь согласны, что они важны не так, как жизнь капитана Сиско.
Major, these visions may be important but I think we're all in agreement here that they are not as important as Captain Sisko's life.
Но как они могли сделать все это, и тем не менее... тем не менее их лорд ничего не подозревал?
But how could they have done all that and yet... and yet their lord suspected nothing?
Когда мы звоним... он, обычно, кого-нибудь присылает... и они все записывают, вот как он сейчас делает.
I'm out there doing the Lord's work for you, Erv. You know it. Who got that pay raise through the council- - just enough for you to get that new patio but not enough for that guy from Pittsburgh to take your place?
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать.
And I think that he and others of his party consider Sheridan a real threat to their hopes for a majority in the Senate so they're doing all they can to discredit him in advance.
И теперь все, что я хочу узнать - как они это сделали.
And all I wanna know is... how they did it.
Они ждут этого, как и все наглецы.
That's what they expect, like all bullies.
И ждите когда все они войдут в дверь. Как только зайдут - хорошенько их угостите.
You wait till they get right inside the door, then you give it to them.
Это как пощёчина, когда заходишь туда, и видишь, как все эти ребята решают задачи, и они просто мчатся вперёд.
It's a slap in the face when you see kids taking a test and they're just breezing through it.
И удивляются, где мы были все эти годы и как они без нас обходились.
They're wondering where we've been all these years how they did without us.
Конечно, господин министр, я понимаю, они такие же преступники, как и все, но...
Ah but absolutely sir I understand perfectly, they are just common criminals and will be treated as such.
Я не знаю, как они оказываются всё выше и выше.
I don't know how it got up that high in the first place.
Но, если ее чувства были хоть чуточку похожи на то, как они были описаны на то, что чувствовал я,... и все еще чувствую к Дженнифер,
But if her feelings were a fraction of how they were described... ... a fraction of what I felt... ... and still do feel for Jennifer...
При рождении им дали другие имена но во всей вселенной они известны как Ребо и Зути.
They were born under other names but they are known across the universe as Rebo and Zooty.
Теперь они живут в домах, как и все остальные, но архитектура осталась прежней.
Now they live indoors like the rest of us, but the architecture remains.
Они разрушают все на своем пути, монастыри, равно как и замки
They're destroying everything in their path, monasteries as well as castles.
Все выглядит так, как будто они и Карла пытались убрать.
Sounds like they were trying to take out Carl, too.
как и все 416
как и всё 25
как и обещал 128
как их зовут 103
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как и всё 25
как и обещал 128
как их зовут 103
как и я 2709
как и ты 2056
как и ты сам 17
как и у меня 180
как и он сам 28
как и всегда 529
как идиот 158
как интересно 387
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и прежде 122
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как интересно 387
как и тебе 163
как и тогда 59
как известно 240
как и 203
как и вы 996
как и прежде 122
как и ты сейчас 16
как и сейчас 111
как и он 274
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194
как иначе 32
как и они 114
как и мы прощаем должникам нашим 51
как и раньше 222
как идет 24
как и моя мама 16
как и то 166
как и мы 577
как именно 194
как иначе 32
как и они 114
как и мы прощаем должникам нашим 51