English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Картинг

Картинг Çeviri İngilizce

39 parallel translation
Коди, мы идем на картинг, а не на формулу 1.
Cody, we're going to the go-kart park, not the Indy 500.
За собой они тянут моторную лодку, картинг, пустынный багги, горный велосипед, скутер, снегоход, парашют, экипировку для винд-сёрфинга, воздушный шар и маленький двух-местный водолазный колокол.
Behind them they're towing a motorboat, go-cart, dune buggy, dirt bike, Jet Ski, snow mobile, parasail, hand glider, wind surfing equipment, a hot air balloon and a small two-man deep-sea diving bell.
Эй, вы должны идти на картинг. Вы не поверите глазам.
You guys gotta come down the track.
Почему картинг помогает?
Why do the go-carts help?
Обожает картинг. Его боятся и в "Мадон", и в "Росс".
At Madone and at Ross, he is feared and dreaded.
Кто знал, что картинг лучше секса?
I mean, who knew go-cart racing could be better than sex?
Прыщи, картинг, электрожалюзи?
What was left? Acne, karting, electrical stores...
Он просто мой чокнутый старший брат, который когда-то любил гоу-картинг, и я все еще люблю его.
He's just my daft big brother who used to take me go-karting, and I still love him.
Мы на обратном пути остановились у картинг-центра.
We did. We stopped at the Go-Kart track on the way back.
Тара немного перебрала, поэтому я пригласил Джесси на картинг.
Tara got a little ticked cause I took Jessie go-karting.
Если однажды ты решишь, что перерос картинг, я вычеркну тебя из завещания.
Well, if you ever outgrow go-carts, you're out of my will.
С самого раннего детства, когда я водил картинг,
Since a very young kid, when I was driving go-karts,
Картинг?
Go-carts?
Твоя мама сказала, ты любила картинг
Your mom said you loved go-carts.
Я любила картинг, когда мне было 12 лет
I loved them when I was 12.
Я бы с радостью, но я пообещал Люку и Мэнни, что схожу с ними на картинг за их хорошие табели успеваемости.
I would, but I promised Luke and Manny I'd take them go-karting for their good report cards.
Угадайте, кто поведет вас на картинг сегодня?
Hey, guys, guess who's taking you go-karting today.
Картинг - это только начало.
Go-karting's just the beginning.
Это воскресенье, от папы, который придумал пейнтбол на кладбище, и картинг на настоящих дорогах, обещает быть самым насыщенным...
This Saturday, from the dad who brought you cemetery paintball and go-karts on real roads, comes the greatest activity yet...
Их мать и ее бойфренд забрали их на картинг в Абердин.
Their mother and her boyfriend were taking them go-karting in Aviemore.
Если бы я знал, что они хотели на картинг, то я отвёз бы их туда.
If I'd known they wanted to go go-karting, I'd have taken them.
Давай на картинг.
# Um, let's go to the go-karts. No...
Или на картинг сходим?
Or go-karting?
Смотри, что я придумала : сначала у нас картинг, потом кафе.
First the carting and then a cafe.
Есть еще картинг.
There's still the go-carts.
- Но мы не ходили на картинг.
- We didn't do the go-carts.
Если, может, кто-то хочет пойти на картинг в субботу.
Just about if anyone wants to go go-karting this Saturday.
Никто не хочет идти на картинг. Это ясно?
No-one wants to go go-karting.
Народ, кто хочет пойти на картинг?
Guys, who wants to go go-karting?
Никто не хочет идти на картинг.
No-one wants to go go-karting.
Кто хочет пойти на картинг?
Who wants to go go-karting?
Возможно, это была самая большая ошибка... Ненавижу картинг!
It was probably the biggest mistake... no!
Ребят, кто хочет на картинг?
Guys, who wants to go go-karting?
Никто не хочет на картинг.
No-one wants to go go-karting.
Картинг.
Go-karts.
Да ну его, обычный картинг.
Screw regular go-karting.
Картинг - это чистое веселье.
Go-karting is good clean fun.
Для него главное - это его картинг.
He only cares about his paintings.
В смысле, уборка, бейсбол, гольф, вождение, картинг, бокс.
I mean, cleaning, baseball, golfing, uh, driving, go-karts, boxing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]