Когда мы встречались Çeviri İngilizce
302 parallel translation
Так Вас звали, когда мы встречались в последний раз.
That was your name when we last met.
Потому что она плакала, когда мы встречались.
Because she cried when she did see me.
Когда мы встречались, Крыса всегда был далеко от дома. Поэтому я никогда этого дома и не видел.
When we met, Rat was always away from home, so that I never saw his family's place.
Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [Хлюпает] у него была пышная копна волос, и он обедал со столовыми приборами.
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils.
Когда мы встречались у тебя были оргазмы?
When we were going out did you have orgasms?
Последний раз, когда мы встречались, у тебя было тело.
Although, as I recall, the last time we met you had a body.
Поскольку последний раз, когда мы встречались, это было, скорее всего, 35-летие Карлы
Cos the last time we met must've been Carla's 35th.
Я вспомнил, что когда мы встречались Хелен сделала прижизненную маску в классе искусств я попросил свою дочь поискать на чердаке и о чудо, она её нашла.
Well, I remembered, when we were dating, Helen made this life mask of herself for art class, and I had my daughter dig through the attic, and, lo and behold, she found it.
И те два раза, когда мы встречались, получились весьма неуклюжими.
And the two times we went out, it was plain awkward.
А когда мы встречались, мы занимались этим как кролики.
And when we were dating, we consummated like bunnies.
Твоя мама таскала меня на многие такие мерояприятия когда мы встречались, и все они были идиотскими.
Hey, your mother dragged me to a lot of these things when we were dating, and they were all stupid.
Когда мы встречались, я часто встречала его мать.
While I was dating you, I met his mother often.
Когда мы встречались, мы обсуждали имена наших будущих детей.
While we were dating, we talked about the names we liked for our kids.
А в прошлый раз, когда мы встречались, вы предоставили убежище пришельцу в вашем доме.
And last time we met, you harboured an alien in your own home.
Она никогда не говорила, но я знаю, у неё была связь, когда мы встречались.
She never wanted to talk about it... But she was in a relationship when we met.
Раньше, когда мы встречались в кафе, мы могли быть уверены, что на третьей же встрече, не на второй, так на третьей, за соседним столом будет сидеть мужчина в плаще, медленно пить пиво, не глядя в нашу сторону.
Before, when we met in a cafe, we could be sure that at the third meeting, not the second but the third, that at the next table there would be a man in an raincoat drinking beer slowly, without looking at us.
Когда мы встречались в кафе, ты называл меня Рухамой.
You had no problem calling me Ruhama at the cafe.
Теперь у меня есть все вещи, которых у меня не было, когда мы встречались.
I have all sorts of things now that I didn't have when we were going out.
Когда на неделе мы не могли выбраться, то встречались на обед.
When he could get away, we met for lunch in the week.
Когда я Вас увидел, я почувствовал, что мы уже встречались прежде.
When I saw you, I felt like we meet before.
Мы когда-либо встречались?
Have we ever met?
Мы уже встречались. При печальных обстоятельствах : когда я отпевал твоего отца.
We have met before, when I officiated at your father's funeral.
Я хотел спросить, не найдётся ли у Вас завтра немного времени для нас, как мы договаривались, когда встречались в Париже.
I wanted to ask you whether you might have a bit of time for us tomorrow, as we discussed when we met in Paris.
- Да. Когда мы с тобой встречались, ты разговаривала с моей секретаршей чаще, чем со мной? Ведь так?
When you and I were dating, did you speak to my secretary more than you spoke to me?
Да, ты познакомился с ней когда мы еще встречались.
Yeah, you met her when we were going out.
Вторжение в память - попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with.
... когда мы с ней встречались?
You used to fuck Caitlin Bree while I was dating her?
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся.
I think the idea, or the conception of us dating is a lot more idyllic than what actually happens when we date.
Мы не встречались с 26го Ноября, когда вместе танцевали в Недерфилде.
We have not met since the 26th of November, when we were dancing together at Netherfield.
Ты же только что описал почти всех мужчин, с которыми мы когда-либо встречались.
You have just described virtually every man that we've ever gone out with.
Мы встречались, когда вы были ребёнком.
I met you once when you were just a child.
Мы познакомились, когда я жил в Осло. Мы встречались всего несколько месяцев.
We met when I lived in Oslo, we were together a few months.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше.
When I meet someone, I don't know if I've met them before.
Когда мы с Кевином встречались, "Большое оружие" был очень популярным фильмом.
Top Gun was a very popular movie when Kevin and I dated.
Когда мы с тобой встречались, я думал, что нам всегда чего-то не хватало.
When you and I were seeing each other I always thought there was something a little off.
Как у меня было в пятом классе, когда я увидела Грегсона Уеллса и я просто знала, что мы будем встречаться, и даже хотя мы никогда так и не встречались, оглядываясь назад, я чувствую, как будто бы это было. Это так же?
Like in fifth graden when I saw Grayson Wellsn I knew we'd go steady.
Питон другой - он один из самых жестоких кибер драгдилеров, с которыми мы когда-либо встречались.
Every time you find a body you have to choose a path.
Однажды, когда мы ещё встречались, регистрация отъезда была поздно.
One time, when we were dating, we got a late checkout.
Мы когда-то встречались.
We dated.
Когда она догадалась, что мы встречались то не захотела говорить со мной.
Once she guessed that you'd been seeing me, she didn't wanna talk to me.
Я думал об этом, когда мы с тобой встречались.
I thought of it when we were going out.
- Нет, не думаю, что мы когда-либо встречались.
- No, I don't think we ever met.
Мы встречались, когда Кит брал меня с собой в Сан-Диего.
You met me when Keith brought me down to San Diego last...
Когда мы с моим первым мужем только встречались, все было прекрасно.
When my first husband and I were dating, he was great.
Когда ты был женат, мы встречались в отеле Бэст Уэстерн.
You're married, and a date's a room at the Best Western.
Не думаю, что мы когда-либо встречались.
I don't think we've ever met.
Твое тело, может, и отлично сложено, как это было 20 лет назад... когда ты драл мою жирную задницу всякий раз, как мы встречались.
Your body may be as perfectly sculpted as it was 20 years ago... When you whupped my fat ass every time.
- Мы когда-то давно уже встречались.
- We go way back.
Секунду назад, когда я впервые тебя увидела, ты посмотрела на меня так, как будто мы уже встречались.
A moment ago, when I met you, you looked like you recognized me..
ты был неравнодушен к ней, ещё когда мы с ней встречались.
- What do you mean by that? You wanted her when she was my girl.
Мы когда-то встречались.
We went out.
когда мы вернемся 112
когда мы вернёмся 77
когда мы вернемся домой 35
когда мы вернёмся домой 19
когда мы встретимся 53
когда мы приедем 44
когда мы встретились 259
когда мы были женаты 38
когда мы познакомились 233
когда мы были детьми 248
когда мы вернёмся 77
когда мы вернемся домой 35
когда мы вернёмся домой 19
когда мы встретимся 53
когда мы приедем 44
когда мы встретились 259
когда мы были женаты 38
когда мы познакомились 233
когда мы были детьми 248