Когда мы познакомились Çeviri İngilizce
504 parallel translation
И был, когда мы познакомились в Париже.
And was, even when I knew you in Paris.
Таким он был, когда мы познакомились.
This is how he looked when I met him first.
А я наблюдаю сходство. Ты очень похож на отца, когда мы познакомились.
You look like your father when I first knew him.
Когда мы познакомились, они его уже почти уничтожили.
By the time I met him, they'd almost completely destroyed him.
Для меня они точно такие, какими и были три дня назад, когда мы познакомились.
To me they're exactly the same as three days ago when we first met.
Когда мы познакомились 5 лет назад, ты работала кассиршей.
When I first met you, not too long ago... you were a cashier.
Самое смешное, что я их знаю так давно, что даже не помню, когда мы познакомились.
The funniest thing is that I've known them so long that I don't even remember. when we first met.
Когда мы познакомились, он здесь еще никого не знал.
He started out here with me.
Он был водителем грузовика, когда мы познакомились.
He used to drive a truck when we met him.
Так вот, Кристиан, когда мы познакомились, ты сообщил, что у тебя хорошая должность...
When we met, you told me about your good position... Yes.
"В дороге на мне будет черное платье и та самая соломенная шляпка, которая была на мне, когда мы познакомились."
"For traveling, I'll be wearing a black dress " and the same straw hat that I was wearing when we met. "
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
When I joined him, his left hand and his left ear were already gone.
Помнишь, как отнеслись к тебе мои родители, когда мы познакомились?
Do you remember how my parents reacted when we first met?
- Когда мы познакомились, ты был нормальным.
When we met, you were a normal guy.
- Я знаю, в последнее время у нас многое не ладилось, но я... изменюсь. Я стану таким, каким был, когда мы познакомились.
Things haven't been right for a long time, but it'll be different, like in the beginning.
Он был столяром, когда мы познакомились, рядовым рабочим.
He was carpenter when we met, just an ordinary worker.
Алекс тоже был почти горьким пьяницей, когда мы познакомились, это у них в крови.
Alex was nearly a drunkard when I met him. It's in the blood.
Когда мы познакомились, ты тоже повёл меня в ресторан, там были скрипачи и они играли... - Как мило! - При чём тут это?
When we met, you took me to a eastern restaurant!
Когда мы познакомились, он клал себе 35 тортеллини!
When we met, he was at 35 tortellini!
А тебе показалось, что мы сможем стать хорошими друзьями, когда мы познакомились?
Did you think we'd be such good friends when we first met?
Когда мы познакомились с Тома, он об этом не думал.
When I met Thomas he was not thinking about that.
Когда мы познакомились, ты мне несильно понравилась.
The first time we met I really didn't like you that much.
Когда мы познакомились, невзлюбили друг друга.
The first time we met we hated each other.
В то лето, когда мы познакомились нам было по десять лет. Он пытался наладить общение с истгемптонскими чайками.
The summer I met him... - We were 10... - he was trying to establish communications with the seagulls of Easthampton.
Она подумала, что я реально мерзкий тип, когда мы познакомились.
She thought I was a real creep when she first met me.
Когда мы познакомились в Польше, и здесь, в начале, жена была довольна.
But when we met in Poland, and even here, at the beginning, I think I gave my wife pleasure.
Гомер, когда мы познакомились, ты не был астронавтом.
Homer, when I met you, you weren't an astronaut.
Я ненавидел тебя, когда мы познакомились.
I mean, I hated you when we first met.
Может, если бы мы раньше познакомились, когда она жила на улице Тибуртина -
Perhaps if I'd met her when she was younger.
Или потому-что мы приезжали сюда той ночью, когда познакомились?
Or is it because we rode here, you and I, that night we met?
Когда мы с тобой познакомились, я послала к черту дельца из Динана.
Don't forget my businessman from Dinan.
Знаешь, когда мы с ним познакомились, он был выдающимся спецом по девушкам.
When I met him, he was quite the ladies'man.
Вы помните меня. Мы познакомились, когда вы лежали под моей машиной.
But if you haven't had breakfast yet, set a place for yourself.
Когда мы с тобой познакомились, мне очень, очень хотелось понравиться тебе.
I so wanted to please you.
Мы познакомились в Испании, я жила там, когда вернулась из Америки.
We met in Spain, where I spent some time after America.
Ну, тогда бы это спасло меня от нескольких синяков, если бы мы обменялись рукопожатием впервый раз, когда познакомились.
It would have saved me a few bruises if we'd shaken hands when we'd met. - Hello, how do you do?
Мы познакомились, когда ей было 15.
When I met her she was only fifteen.
Она ведь лет на 5 старше нас, нынешних, была, когда мы с ней познакомились.
She was only five years older than we today when we first met.
Когда мы с ней познакомились, она была кожа да кости.
When I first met this one here, she was a rag and a bone and a hank of hair.
Мне было 16 лет, когда мы с ним познакомились.
He was everything that Paddy wasn't.
Мы познакомились, когда она еще не была журналисткой.
- I know her for 20 years, even before she became reporter...
Даже когда мы только познакомились.
Not even when we first met.
Когда мы только познакомились, ты постоянно носил джинсы.
When I met you, you used to wear jeans all the time.
Мы познакомились в "скорой", когда мальчики напились краски.
We met when the boys drank paint.
Мы познакомились, когда я работала в Будапеште.
- I knew them from the Budapest.
Мы познакомились, когда я училась в Нью-Йорке.
I met her when I study in New York.
Первой же ночью - когда мы с тобой познакомились, Уэс, я понял, что ты нужен мне в этой эскадрилье.
The first night I met you, Wes, I knew I wanted you on this squad.
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
When we first met, she didn't like the beach ; she hated the Hamptons ; she didn't want to have kids ; she loved the Upper East Side, she didn't want to move.
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
Это, правда, немного глупо. Когда мы с ней познакомились, я сказал ей, что пишу радиопьесы.
It's a bit absurd but... when I met her I told her I write radio plays.
Видите ли, мы познакомились, когда я раскручивала их хоккейную команду и я знаю, что вы сейчас скажете : Женщина в хоккее..
You see £ ¬ we met when I was doing PR for a hockey team... and I know what you're going to say £ ¬ ¡ ° Oh £ ¬ a woman in hockey. ¡ ±
когда мы вернемся 112
когда мы вернёмся 77
когда мы вернемся домой 35
когда мы вернёмся домой 19
когда мы встретимся 53
когда мы приедем 44
когда мы встретились 259
когда мы виделись в последний раз 50
когда мы были женаты 38
когда мы были детьми 248
когда мы вернёмся 77
когда мы вернемся домой 35
когда мы вернёмся домой 19
когда мы встретимся 53
когда мы приедем 44
когда мы встретились 259
когда мы виделись в последний раз 50
когда мы были женаты 38
когда мы были детьми 248