English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Комнату

Комнату Çeviri İngilizce

12,183 parallel translation
Когда вы вошли в комнату, Вы сразу же представились как офицер полиции?
When you entered the room, did you immediately identify yourself as a police officer?
Когда вошла в комнату.
As soon as I got inside.
Охрана будет проверять эту комнату примерно через 5 минут.
There will be a guard checking this room in approximately 5 minutes.
Отведите ее в комнату Командующей.
Take her to the Commander's chambers.
Не возвращайся в свою комнату.
Don't go back to your room.
Наша подруга не может видеть тебя и эту комнату, пока не поправится.
Our friend can't see you or this room until she's better.
Мы должны попасть к ней в комнату.
We need to get in her room.
УИнни сказала, что призрак появился здесь, пересёк комнату, и исчез, дойдя до стены.
Winnie said the ghost appeared here, crossed the room, and passed through this wall.
Кстати, я проверил её комнату на предмет похищенных денег.
In fact, I'd check her room for the missing money.
Когда я впревые осматривал комнату, то заметил, что в ней напрочь отсутствуют личные особенности.
I noted a distinct lack of personal touches.
Посмотри на эту комнату.
This room.
Единственное, что ты можешь сделать для меня, это сейчас же покинуть эту комнату.
What you can do for me is leave this room right now.
Я нашел "Синюю Комнату" в Калвер-сити, на улице Пико.
There's a Bleu Room in Culver City on Pico.
В квартире Холлварда они бы накопились, заполнили комнату.
In Hallward's flat it would have built up, filled the room.
Иди спать в свою комнату, Фрэнк.
Go sleep in your room, Frank.
Нужно приготовить ещё одну комнату для гостей.
We have to make room for one more guest.
Люди без военного допуска должны покинуть комнату.
Everyone without military clearance, we'll need the room.
Эй, не хочешь вернуться обратно в свою комнату?
Hey, you want to go back to your room?
- Я вернулась в комнату.
- I came back to the room.
Я просто искала дамскую комнату.
I'm just looking for the ladies'room.
Дамы, пройдите в зелёную комнату, надо принарядиться.
Okay, ladies, let's head inside to the green room for touch ups.
Послушаешь моего совета – проведу тебя в комнату к Дариусу.
You take my advice, I'll get you into Darius'room.
Когда я увидел утром, что мальчики не встали, я постучался к ней в комнату.
When I saw the boys had not been got up this morning, I knocked at her door.
Я думала может может ты скажешь, что пришел ко мне в комнату и ты принес мне еду на вынос и мы разговаривали до восхода солнца.
Well, I was thinking maybe... maybe you could say that you-you came to my room and you-you brought me take-out and we talked until the sun came up.
- То есть, вы покидали комнату?
- So you left the room?
У нас их так много, мы должны положить некоторые в другую комнату.
We have so many, we have had to put some in another room.
Киран не заходит в комнату своего отца.
Kieran doesn't go into his dad's room.
Вы пришли в комнату, где она Вас ждала, убедившись, что Вас никто не видел.
You made sure no one saw you arrive at the room where Laura was waiting.
( Ханна ) Выглядит как будто забронировал комнату здесь.
Looks like he got a room.
Хмм, чтобы мы могли бы проникнуть в комнату Сары и надрать ей задницу вместе?
Hmm, so we could break into Sara's room and kick her ass together?
Она повесила знак "не беспокоить" на дверь два дня назад, и проинформировала персонал Не заходить в её комнату, когда она уходит.
She put a Do Not Disturb sign on her door two days ago and she instructed the staff to not go in her room when she's gone.
По правде говоря, это не имеет никакой логики. но когда он вошёл в комнату, я почувствовала себя снова девятнадцатилетней.
'True, it makes no logical sense but when he walks in the room, it's like I'm 19 again.
Я просто пытаюсь снять комнату на ночь
I'm just trying to get a room for tonight.
Что ж, я надеюсь, ты не против того, я предложила ему гостевую комнату.
Well, I hope you don't mind but I offered him the guest room.
Переедешь в мою комнату в общаге?
You gonna move into my dorm room?
Я покинула комнату.
I left the room.
Он был жив, когда Вы покинули комнату.
He was alive when you left the room.
Итак. Кто хочет отправиться в поездку на секретном лифте в комнату страха?
Who wants to go on a secret elevator ride down to the, um, panic room?
В комнату страха.
The panic room.
Это все обьясняет. В комнату Лорел входили и выходили люди. Врачи, медсестры, уборщики.
There were people in and out of Laurel's room- - doctors, nurses, orderlies.
У меня ест основание думать, что кто-то зашел к ней в комнату и забрал его
I have reason to believe that someone walked into her room and took it.
Заходя в комнату, Представляй, что все в ней хотят тебя.
You go in that room and imagine everyone in it wants you sexually.
ТЫ МОЖЕШЬ САМ НАЗНАЧИТЬ ЦЕНУ ЗА КОМНАТУ В ОТЕЛЕ!
You can name your own price for hotel rooms!
Нет, не на месте, мистер "Возьмём-штурмом-Ночную-комнату".
No, not on the ground, Johnny Night Room.
Ты же, когда молишься, войди в комнату свою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, который в тайне.
You, when you pray, enter the room His And, shutting your door, pray Your father, who is in secret.
Покажи нашему новому пациенту его комнату.
Show our new patient to his room.
Тем более мы и так всю жизнь делили одну комнату.
Plus I figure we shared a room, like, our whole life.
Потому как эту комнату мы превратим в детскую.
'Cause I'll need to turn your room into a nursery for sure.
Кто ещё мог попасть в эту комнату?
Who else would have had access to this room?
По словам Джеффри, Эдит не имела намерений отрекаться от Пейтона, так как сохранила его комнату в том же виде.
So, according to Jeffrey, Edith had no intention of disowning Payton, to the point where his room was, like, scarily preserved.
Я думала, если обыщу его комнату..
I thought if I searched his room...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]