Конечно нет Çeviri İngilizce
10,762 parallel translation
- Конечно нет.
Of course not.
- Конечно нет.
Not at all.
- Конечно нет.
Apparently not.
В любом случае, именно здесь, по их словам, они видели, как существо напало на сотрудника службы отлова, хотя он утверждает, что не заметил, кем именно был нападающий. Конечно нет.
Anyway, this is the area where they say they saw the creature attacking the animal control officer, even though he claims to not have seen whatever it was that was attacking him.
Конечно нет.
Of course not.
Конечно нет.
Of course I do.
- Конечно нет.
- Of course not.
Для чужака - конечно нет.
For an outsider, of course not.
Хорхе говорит, что до нас кризис не доберётся. Конечно нет.
Jorge says the crisis won't reach here.
Конечно нет, потому что ничто не сделает тебя счастливой, так?
Of course not,'cause nothing makes you happy, right?
Да конечно нет, я просто говорю, что...
'Course not. I was just saying, you know, I think...
В этом конечно нет ничего плохого.
I mean, not that there's anything wrong with that.
Нет, конечно нет.
No. Of course not.
Нет, конечно, нет.
No. _
- Так ты не выдумал? - Конечно, нет.
Oh, is it open for real?
- Конечно, нет.
Of course not.
Конечно, нет.
Of course not.
Конечно, нет!
Of course not!
Нет, конечно не...
No, of course not!
Нет-нет, конечно, нет, иди...
Oh! No, no. Of course.
- Нет, да, конечно, да.
No, yes, of course, yes.
Конечно, нет.
Of course.
Нет, конечно же, нет.
No, no, no - of course not.
- Нет, конечно.
No way.
Ну, у меня... конечно, нет.
Well, I don't... of course not.
Что ж нет, конечно я не... Погоди, почему ты запнулся на "десяти"?
Well no, obviously I don't- - wait, why did you hesitate there, on "ten"?
Нет, конечно, нет.
- No, of course not, I didn't mean that.
- Конечно, нет.
- Of course it doesn't.
Нет, конечно хочу.
Yeah, of course I do.
- нет? - Да, конечно.
- n'est-ce pas?
Нет, конечно, нет.
No, of course not.
Конечно, если у тебя нет других дел.
You know, unless you have plans.
Конечно уж, нет St. Pauli.
Of course, no St. Pauli.
- Конечно же нет.
- Course I wasn't.
Конечно же нет.
Of course not.
- Конечно, нет.
- No, of course not.
Нет, конечно.
No, of course not.
- Нет, конечно.
- No, of course not.
ШЕПОТОМ : Нет, конечно, нет.
No, of course not.
Конечно нет.
I hope it wasn't a bother.
И придётся спросить отца, чтобы не было двусмысленности. - Он хотел бы, чтобы я умерла. - Бабушка, конечно, нет, он...
You'd need a new dress... and I would have to run it by Pop.
Конечно, у нас пока нет точного подтверждения, но опираясь на доказательства, не можем полностью отвергнуть существование внеземной жизни.
Sure, we don't yet have definitive proof, but based on the evidence, we can't completely discount the existence of extraterrestrial life.
Конечно нет.
Of course it will.
Нет, конечно... спасибо.
No, of course. Um... thank you.
Нет, конечно.
Of course not!
Конечно, нет.
Of course you're not.
Боже, нет конечно.
Good heavens, no.
Конечно же, нет!
- Ah! Ah! - Of course not!
Нет конечно.
No, of course not.
Конечно же нет, потому что вопросов быть не должно.
No, you don't, because there are no questions.
Конечно, нет.
No, no, no, of course not.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101