Леди и джентльмены Çeviri İngilizce
1,332 parallel translation
Леди и джентльмены...
Ladies and gentlemen...
"Леди и джентльмены". Забавно.
"Ladies and gentlemen." That's funny.
Хорошо, послушайте, леди и джентльмены.
All right, listen up, ladies and gentlemen.
Леди и джентльмены, Ламар Берджесс, директор новой национальной Программы Предпреступлений.
Ladies and gentlemen, Lamar Burgess, director of the new National Precrime.
Леди и джентльмены, теперь, когда Программа Предпреступлений стала национальной мы можем с нетерпением ждать, что наступит время когда никому из нас не придется нажимать на курок.
Ladies and gentlemen, with Precrime going national maybe we can all look forward to a time when none of us will have to discharge another firearm ever again.
Президент Соединенных Штатов, леди и джентльмены.
That's the president of the United States, ladies and gentlemen.
Леди и Джентльмены генерал.
My lords, ladies and gentlemen, the general.
Леди и джентльмены прессы, взгляните на будущего кандидата.
Ladies and gentlemen of the press, take a look at a future candidate.
Леди и джентльмены, вы прослушали выдержку из одного из двух списков этого стихотворения Рэндольфа Эша, поэта, признанного королевой Викторией.
Ladies and gentlemen, you've just heard a snippet from one of only two copies of this poem by Mr. Randolph Henry Ash poet laureate to Queen Victoria herself.
Леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen, Mrs and Mr Jake Perry!
Следуйте за мной, леди и джентльмены...
Ladies and gentlemen, follow me...
Леди и джентльмены, я бы хотел подробно остановиться... на тех спорных моментах... которые возникают в процессе применения новейших технологий изготовления сыра.
Ladies and gentlemen, I'm here to address the controversy that's been raging around new techniques in the preparation of processed cheese.
- Леди и джентльмены, Мистер Гилдерлой Локхарт.
Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart.
Леди и джентльмены, какой волнующий момент.
Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is.
Леди и Джентльмены,... кажется, этот джентльмен в костюме пчелки... с фальшивыми сиськами - школьный уборщик.
Ladies and gentlemen,... it appears the older gentleman in the bee outfit... with the fake boobs is the school janitor.
Леди и джентльмены, я хотел бы представить вам...
Ladies and gentlemen, I would like to introduce to you...
( Диктор стадиона ) А сейчас, леди и джентльмены... чтобы объявить победителей сегодняшнего соревнования... прямо из Нью-Йорка, выходцы из Би И Ти, Эй Джэй и Фри!
[Stadium Announcer] And now, ladies and gentlemen... to announce the winners of tonight's competition... straight from New York City, it's B.E.T.'s very own A.J. and Free!
( Фри ) Леди и джентльмены... впервые в истории Большой Южной Классики Би И Ти...
[Free] Ladies and gentlemen... for the first time in the history of the B.E.T. Big Southern Classic —
Леди и джентльмены. Поезд-экспресс, следующий в Портленд, Орегон,..
The Napa Express is in the station... and continuing on to Redding and Portland, oregon.
Леди и джентльмены, посадка на поезд в Сиэтл начинается на платформе номер 16.
The northbound City of Seattle is ready for boarding on track number 16.
Добрый вечер, леди и джентльмены.
Good evening, ladies and gentlemen,
Леди и джентльмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на новый уровень "Расследований Ангела".
Welcome to a new era of Angel Investigations.
Леди и джентльмены, имею честь представить вам Винифред Беркл.
Ladies and gentlemen, it is my honor to introduce Winifred Burkle.
Леди и джентльмены, я разместил на орбите гигантское зеркало, которое будет отражать сорок процентов солнечных лучей.
Ladies and gentlemen, I have placed in orbit a giant mirror... That will reflect 40 percent of the sun's rays, thus cooling Earth.
Леди и джентльмены!
Lady and gentleman...
А теперь, леди и джентльмены, леди, которые являются джентльменами, и джентльмены, которые являются леди, и все прочие, о неупоминании которых организаторы искренне сожалеют –
Announcer : AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LADIES WHO ARE GENTLEMEN, GENTLEMEN WHO ARE LADIES
Спасибо. Леди и джентльмены, мы проходим зону небольшой тряски...
THANK YOU.
Да! Что может быть лучше, чем застрять с самой любимой рок-группой Америки. Леди и джентльмены, Аэросмит!
And who better to be stuck here with than America's most beloved rock band... ladies and gentlemen, Aerosmith!
Леди и джентльмены... все, что вы видите на столе перед вами... это ответ нашего департамента культуре смерти и наркотиков.
Ladies and gentlemen... what you see on the table in front ofyou... represents our department's answer to a culture of death and drugs.
Леди и джентльмены! Фараон внезапно умер!
Ladies and gentlemen, the Pharaoh suddenly died.
Леди и джентльмены, победил нокаутом
Ladies and gentlemen, the winner, by way of knockout...
Леди и джентльмены, справедливость слепа но ее можно услышать.
Ladies and gentlemen, justice is blind... ... but it can be heard.
Леди и джентльмены!
Listen, ladies! Gentleman! Lentleman!
Леди и джентльмены,
Ladies and gentlemen,
Леди и джентльмены!
Ladies and gentleman!
-... луна восходит, леди и джентльмены.
And the moon's a-rising, ladies and gents.
Леди и джентльмены, спасибо, что пришли сюда вместе после такого короткого уведомления.
Ladies and gentlemen, thank you for coming together on such short notice.
Леди и джентльмены, все готовы к бою?
You ladies and gentlemen all locked and loaded?
Леди и джентльмены!
Ladies and gentlemen!
Взгляните на это. Взгляните, леди и джентльмены.
Look at that, ladies and gentlemen.
- Шон Лок, леди и джентльмены.
- it's Sean Lock, ladies and gentlemen. - ( applause )
Ладно, мне остается только, леди и джентльмены, объявить финальные результаты, и они весьма интересны.
And they are quite interesting. I fear that in last place is Alan with minus 24 points.
Настало время, леди и джентльмены, объявить финальный счёт.
It's time now, ladies and gentlemen, for that exciting moment where I announce the final scores.
Леди и джентльмены, добро пожаловать на Землю.
Ladies and gentlemen, welcome to Earth.
Большое спасибо, леди и джентльмены.
Thank you very much, ladies and gentlemen.
Прошу внимания, леди и джентльмены.
okay, hold on a second.
Теперь вы видите, леди и джентльмены – достоверно доказано, что доставление радости другим людям вызывает у вас тошноту, сильные колики, даже диарею.
THERE YOU HAVE IT, LADIES AND GENTLEMEN, PROOF POSITIVE THAT MAKING OTHER PEOPLE HAPPY
Особенно те джентльмены, которые еще и леди.
ESPECIALLY GENTLEMEN...
Леди и джентльмены, мистер Боб Харрис
# Attention Give it to me # Ladies and gentlemen, Mr. Bob Harris.
Леди и джентльмены,
Ladies and Gentlemen,
Ну, а какой совет по выбору профессии, джентльмены и леди, вы бы дали коротышке, левше, эпилептику - албанскому бисексуалу с очень высоким голосом?
So, what sort of career advice would you, gentlemen and lady, give a short, left-handed, epileptic Albanian bisexual with a very high-pitched voice?
леди и бродяга 19
леди и джентельмены 293
джентльмены 3104
леди мэри 70
леди анна 30
леди гага 34
леди санса 19
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди и джентельмены 293
джентльмены 3104
леди мэри 70
леди анна 30
леди гага 34
леди санса 19
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди поул 17
леди эшли 23
леди грэнтэм 49
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди поул 17
леди эшли 23
леди грэнтэм 49
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48