English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Л ] / Лимонно

Лимонно Çeviri İngilizce

54 parallel translation
- В "Лимонной дольке", знаете?
Where? - At the Lemon Slice. Do you know it?
Она сказала, что от неё пахнет лимонной вербеной
And she told me she wears something called Lemon Verbina
Ждите, пока не почувствуете запах лимонной вербены мисс Бидл!
And wait til'you smell Ms. Beadle? s Lemon Verbina!
А с лимонной цедрой - чистый пунш.
And hot with a lemon twist, hit hard.
Но ничего с чем не справиться лимонно-масляный соус.
Nothing a lemon butter sauce won't cure.
У нас нет лимонной газировки.
We don't have Fresca.
- Пора бы вам обзавестись лимонной газировкой.
- You should really have Fresca.
И почему же у вас в здании нет лимонной газировки?
You should really have Fresca in the building.
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше, понял, нет?
I told them, lay off the dairy products. Chill on the citric acid and they should feel a little better, you know?
Мальчики, как вы смеете курить в моём доме, вы же знаете как много мне приходится работать чтобы придать ему аромат лимонной свежести.
How dare you boys smoke up my house when you know how hard I work to keep it smelling lemony-fresh!
Селестан, тот, что подает тебе мартини с двумя оливками и лимонной цедрой -. это хуту.
Célestin, who serves your martinis with two olives and a lemon zest, is a Hutu.
Дай мне эспрессо... и не касайся пальцами лимонной цедры.
Gimme an espresso... and don't touch the lemon rind with your fingers.
Нежный, приглушённый лимонно-жёлтый никого не оставит равнодушным.
The pale elegant lemon yellow will bring your attractiveness.
Тебе мартини с оливками или с лимонной корочкой?
Now do you like it dirty or with a twist?
Она пахнет лимонной свежестью!
She smells so lemony fresh!
Я не видел никого, кто наслаждался бы... ароматами лимонной корки и сахара, запахом горящего рома. когда он смешивал, взбалтывал, пробовал... Казалось, будто он не пунш готовит, А обеспечивает благосостояние своего семейства и всех отдаленнейших своих потомков.
I never saw a man so thoroughly enjoy himself... amid the fragrance of lemon peel and sugar, and the smell of burning rum... as he stirred and mixed and tasted... and looked as if he were making, instead of punch... a fortune for his family to last for all posterity.
Миссис Х, ваша жизнь наполнена ароматом лимонной свежести.
Ms. X, you lead a lemon fresh life.
Да, но тебе там осталось немного лимонной меренги.
Yeah, but there's some lemon meringue on the side there.
Стейк, пирог с почками и пудинг с лимонной меренгой.
Erm, a steak and kidney pie and a lemon meringue pudding.
И лимонной меренги.
And a lemon meringue.
Он с лимонной цедрой.
It's lemon drizzle.
- В лимонной одна химия! - Поняла.
I spit on the volvulus!
- Лимонно-лаймовую шипучку, шоколадный батончик и "Мальсон".
- Lemon-lime Shot,
Из Просекко, водки, лимонной кожуры и лимонного сорбе.
A fine mixture of Prosecco, vodka, lemon peel and lemon sorbet.
Макс, а где у нас кексы с лимонной меренгой?
Max, where are the lemon meringue cupcakes?
А мне плевать, ну если только он не с лимонной начинкой.
As long as it's not lemon, I don't give a rat's ass.
Лимонно-желтое солнце руки подняты вверх, как буква "V"
Lemon yellow sun. Arms raised in a "V."
Я была так сосредоточена на своём задании, что несколько недель питалась только насекомыми и лимонной травой.
I was so committed to my assignment that I went for weeks existing on little more than insects and lemongrass.
Дом Долтов из Лимонной Рощи.
House Dalt of Lemonwood.
Пожалуйста, детектив Лэсситер, угощайся лимонной водой.
Please, Detective Lassiter, have some lemon water.
Это означает, что у каждого человека разный уровень лимонной кислоты в крови, что нам еще предстоит выяснить.
That could mean that each individual has varying levels of citric acid in their blood which we have yet to discover.
Не надо учить меня, как быть настоящим жителем Нью-Йорка, со своей лимонной водой и лимузином с водителем.
Don't lecture me about being a real New Yorker with your lemon water and your chauffeured limousine.
Рикотта сочетается с лимонной цедрой?
Does lemon zest pair with ricotta?
- Твоей лимонной курицы.
Your lemon chicken. What?
Эй, шикарные лимонно-зелёные шортики.
Hey. Way to rock those lime green shorts.
Нам нужно очиститься, как Бейонсе на той лимонной диете.
We are doing a cleanse, the lemon one that Beyonce did.
Мы проверяем её на гепатиты, ВИЧ, все распространённые болячки, а затем обрабатываем раствором лимонной кислоты.
We test it for hepatitis, HIV, all the usual suspects, and then we treat it with a citrate solution.
Я заправила салат лимонно-перечной приправой.
I already dressed the salad. It's lemon pepper vinaigrette.
Надеюсь, не лимонно-желтые.
Not a lemon yellow, I hope.
Дешевле, чем презервативы, и твоя вагина пахнет лимонной свежестью.
It's cheaper than condoms and make your coochie crack smell like lemon fresh.
Салат из жаренной свеклы с хреном с икрой семги на бриоши а также обжаренный гребешок с морковным оливковым маслом и лимонной тапенадой.
Okay, we have roast beet salad with horseradish and salmon roe on brioche toast and seared scallop with carrot olive oil and citrus tapenade.
Яблоки, фрукты, варенье, ягоды. даже, вы не поверите, сыр. Настоящий эблескивер готовится с лимонной цедрой.
Apple slices, dried fruit, jam, berries, even cheese for God's sake, but the key to ebelskivers, ladies, is uh, the, uh, lemon zest.
Такой шикарный лимонно-жёлтый цвет насмарку.
That's a waste of poppin'lemon yellow. I know.
Секрет в лимонной цедре..
So, the secret is actually lemon zest...
"Опалённая златогузка с лимонной цедрой и стружкой имбиря". Кто, чёрт возьми, приготовил это?
"Seared yellowtail with lemon zest and ginger shavings." Who the hell made this?
Хорошо, что насчет лимонно-зеленого?
Okay, what about lime green?
Лимонно... это было бы необыкновенно.
Lime gre- - that would be exceptional.
Капельку соды и немного, немного лимонной цедры.
Splash of soda and, uh, little, uh, little lemon zest. Oh!
А ты достал... 4 лимонно-черничных и веганская лепешка на случай, если Стиви присоединится.
And did you get the... Four lemon-blueberry and a vegan scone, in case Stevie joined us.
- Мне латте с лимонной цедрой.
- What the fuck -...
Она лимонно-зеленая.
She's lime green.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]