Личность Çeviri İngilizce
3,543 parallel translation
Но тебя же не смущает, что Супермен скрывает свою личность с помощью очков?
But you're okay with Superman concealing his identity with a pair of glasses?
Теперь, когда у нас есть образец, надо проанализировать его, выяснить состав газа, может, установить личность.
- Now that we have a sample, we'll get to work analyzing it, Figure out the makeup of the poison, Maybe get a clue as to his human identity.
Моя настоящая личность засекречена.
My true identity's classified.
Кто слил личность Мартина?
Who leaked Martin's identity?
Она – опасная личность, которая с легкостью играет нашими жизнями.
She's a dangerous person who has no problem Gambling with our lives.
Я известная личность, понимаешь о чём я?
I am a public figure, you understand me?
Но это тот же почерк... яд, большая толпа, чтобы скрыть личность убийцы, и к тому времени, как эти парни поняли, что их отравили, было уже слишком поздно что-либо сделать.
But it's the same M.O... poison, big crowd to cover the identity of the killer, and by the time these guys found out they were dosed, it was too late to do anything about it.
Нужно установить личность?
Dr. morales : You want an I.D.?
Итак, мы установили личность мертвой женщины, из твоего контейнера в "Stop, Box Roll".
So, we identified the dead woman from your container at Stop, Box Roll.
Вопрос лишь в том, которому из этих подпорченных людей доверили вы раскрыть личность нашего берлинского друга?
The only question is which one of these broken men did you trust with the identity of our friend in Berlin?
Ответ придет от епископа Финча, главы прихода, что удостоверит личность этого человека...
A reply is coming from Bishop Finch, the head of the ward, that will prove this man...
Вам не нужна творческая личность!
Not an artistic creator.
Да, мистер Килька, но, согласно отчётам, вы - крайне унылая личность.
Yes, Mr Anchovy, but you see your report here says that you are an extremely dull fellow.
Идея того, что надевая одну из них ты теряешь свою человеческую личность и становишься духом, отображаемым маской...
The idea that when you put one on, You conceptually lose your human identity And become the spirit represented by the mask - -
Значит, Розмари использует личность сестры?
So Rosemary has been using her sister's identity?
И что самое главное, она первая девушка которая тебя действительно понимает и ценит тебя как удивительную личность что всегда говорила тебе я.
And most importantly, she is the first girl at I have seen you with that really understands and appreciates you for the amazing person that I am always telling you that you are.
У меня тоже будет новая личность?
Am I getting a new identity too?
Он установил личность жертвы?
Did he get an I.D. on our victim?
Достаточно людей знают мою личность.
Enough people know my secret identity.
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них.
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them.
Мне не удалось установить личность этого Ригандса, но я смог отследить три звонка, сделанных с сотового Тофера на засекреченный номер IP-телефонии.
So I haven't been able to ID this Rigands character, but I did manage to trace three calls made from Topher'cell to a highly secure VOIP address.
Мы установили личность, благодаря отпечаткам найденном в доме Тофера.
Well, we got an ID from the prints that we got at Topher's.
О том, что я должен взять себе личность этого несчастного и сделать то, что должен был сделать он.
That I should take this unfortunate man's identity and do his bidden work.
Его воля, что я должен забрать их земные жизни и н-нарядить себя в имя Датсона и его личность.
His will that I should take their earthly lives and d-drape myself in Dutson's name and person.
С которой у нас нет соглашения об экстрадиции. Хотите, чтобы я пока не раскрывала его личность?
With whom we don't have an extradition treaty.
Документов, удостоверяющих личность, нет.
Also, no I.D.
Она родила 5-8 дней назад, и ей сделали эпизиотомию, так что, может, это поможет установить её личность.
She gave birth maybe five to eight days ago, and she had an episiotomy, So maybe that will help you identify her.
Ты готова установить личность?
Are you ready to make an I.D.?
Личность Доминика вам, наверное, небезынтересна.
I suppose you'll want to know if I identify this Dominic.
Я - личность.
I am my own person.
Я надеюсь ты сможешь почистить кадры достаточно чтобы установить личность этого человека.
I'm hoping you can clean this up enough to make an ID.
Ну, думаю Белл выяснил настоящую личность Папы Легбы.
Yeah. Well, I think Bell figured out Papa Legba's real identity.
Он хотел 500 тыс долларов биткоинами, чтобы сохранить личность Папы Легбы в секрете.
He wanted half a million dollars in Bitcoins to keep Papa Legba's identity a secret.
И все это исчезнет, если вы узнаете настоящую личность Папы Легбы.
And all that goes away if you find out Papa Legba's true identity.
Не важно, если он сказал, что не убивал, потому что при шизофрении раздваивается личность.
It doesn't matter if he said he didn't do it, cos schizophrenia is split personalities.
Участники, изображая выдуманную личность, должны попытаться поговорить с как можно большим числом полицейских до того, как их узнают.
Contestants must craft an undercover persona and talk to as many police officers as you can before being recognized.
Я вижу не инвалидность, а личность.
I don't see the disability, I see the person.
Личность пока не установлена.
No positive I.D. As of yet, he's a street guy.
А пока установим личность.
Meantime, we'll try and I.D. The strong man.
Мистер Хэстингс очень хрупкая личность.
Mr. Hastings has a very... delicate nature.
До тех пор, пока их личность не стала плохой мыслью, и тогда кулаки сжимали уже не они.
Until their own identity was the bad idea, and then it wasn't even them clenching their fists anymore.
Нет, но тебе придется придумывать свою личность заново через 30 лет.
No, but you'll have to reinvent yourself in 30 years.
Первый офицер, прибывший на место преступления, опознал убитого, но сохранил его личность в тайне.
First officer on the scene recognized our victim but kept his I.D. confidential.
Центральное управление установило личность напавшего на мистера Эллиота, им оказался Диего Мора, 43-х лет.
Central division identified Mr. Elliott's attacker as one Diego Mora, aged 43.
Может он искал новую личность.
Maybe he's looking for a new identity.
Отдай это Анджеле, может она сможет установить личность жертвы.
Get this to Angela in security, see if she can ID the victim.
Вы установили её личность?
- Have you identified her?
Установите личность водителя такси.
Locate the cab driver.
Тебе нужно придумать абсолютно другую личность
You need a whole new personality.
который абсолютно однозначно или с высокой степенью определённости может идентифицировать вашу личность.
any kind of thing in the communications chain that might uniquely or almost uniquely identify you as an individual.
Мы только что установили личность Змея.
We just ID'd Viper.
личность установлена 19
личность подтверждена 17
личное пространство 30
лично мне 23
личное 183
личности 25
лично я 119
лично 364
личное дело 33
лично я думаю 111
личность подтверждена 17
личное пространство 30
лично мне 23
личное 183
личности 25
лично я 119
лично 364
личное дело 33
лично я думаю 111