Магазине Çeviri İngilizce
4,805 parallel translation
Пару недель назад, мы встретились в магазине на Гоулинг.
A few weeks ago, we met at the convenient store on Gowling.
Есть один в магазине на Голливудском бульваре.
There is one more at a store on Hollywood Boulevard.
Ты убила того мужчину в магазине.
You murdered that man in the market.
Они говорят, что я воровала в магазине, а это явная ложь.
They said I was shoplifting, which is just an outright lie.
Ты убила того мужчина в магазине.
You murdered that man in the market.
У меня претензия по поводу этого попугая, ещё и получаса не прошло, как я приобрёл его в этом самом магазине.
I wish to complain about this parrot what I purchased not half an hour ago from this very boutique.
Он работал в книжном магазине при колледже, но его уволили.
Hey worked at a bookstore out of college, got laid off.
- Ага. В интернет-магазине косметики.
- Yes, there was a sale online for cosmetics.
Я крал их в магазине и отдавал тебе в уплату за травку.
I gave you books that I stole from Borders because I didn't have money for weed.
Она думает, что Анна в городе, потому что она нашла ее ожерелье в магазине Голда.
She thinks that Anna is in town because she found a necklace of hers in gold's shop.
Она думает, что найдет ее в городе, потому что нашла кое-что из ее вещей в вашем магазине... ожерелье.
She thinks she's in town because of something of hers she found in your shop... a necklace.
Как можно смотреть на своего партнера и не думать, что там внутри другой человек, который скучный и отстойный, и в конце концов попросит эмоциональной поддержки! Или пойти вместе выбирать декоративные подсвечники в магазине интерьеров.
How do you look at the person you're with and not just know that there's another person inside who's boring and lame and will eventually ask for emotional support and to shop together for decorative sconces at Williams-Sonoma.
Я спер тебе открытку в магазине, но потерял ее по дороге сюда.
I stole you a card from CVS, but I lost it on the way over here.
Я смогу продавать диски в магазине.
I can sell the CDs at safeway.
- У меня в магазине есть деньги.
I have money at the shop.
А иногда покупают девятимиллиметровый пистолет в магазине по дороге сюда.
And sometimes they buy a 9 millimeter from a gun show on their way here.
Что ж, мне на самом деле не нужна была твоя помощь чтобы создать нечто, что поможет мне понять, что мне нужно в магазине.
Well, I didn't really need your help in creating something to tell me what I needed from a store.
Я нужна вам для расследования стрельбы в магазине.
You need me for this mini-mart shooting.
Всё в этом магазине тебе дорого.
Oh, everything in this store has sentimental value.
Молодец, папа. Ладно, а где ты достал свои клавиши, Даг, в Магазине Огромных Клавиш?
Well, where'd you get your keyboard, Doug, the Too-Big Keyboard Store?
За кражу в магазине.
Misdemeanor shoplifting.
В магазине.
In the general store.
Я купил тебе платье принцессы в магазине, накупил тебе леденцов, и взял на Кони Айленд.
I bought you a princess dress at the mall, hopped you up on five pounds of candy, and took you to Coney Island.
Джеффри Духан даже не мог быть в магазине.
Jeffrey doohan couldn't have been in the shop.
Отныне начинаешь работать у меня в магазине.
From now on you'll work for me in the shop.
Не подходит тебе работать у меня в магазине?
What? It's beneath you?
Начинай работать у него в магазине.
You'll work for him in the shop.
Купил её в магазине винтажа или ещё где?
Did you get that from a vintage store or something?
Иначе с чего бы им быть в этом же малоизвестном магазине пластинок?
Otherwise, why would he be at this exact, obscure record store?
Похоже, после школы он работает в магазине обуви.
He looks like he works after school at Foot Locker.
Это твоя первая бизнес-встреча в магазине одежды?
Is this your first business meeting in a dress shop?
В магазине в Ле Марэ можно сделать свой собственный аромат.
There's this shop in Le Marais that helps you make your own fragrance.
Пока, я работаю за прилавком в магазине.
For now, I'm just working at the counter at a makeup store.
И мы, хм-м, ищем помощи среди местных... знаете, кого-то кто не... не боится говорить в магазине с большими мальчиками из Колумбии
And, uh, we're looking for some local help - - you know, someone who's not - - not afraid to talk shop with the big boys back in D.C.
Разбираем продукты в магазине?
All go down the chippy?
И кто-то только что использовал его кредитку в магазине для серфинга в Венис, чтобы купить полотенце.
And someone just used his credit card at a Venice surf shop to buy a beach towel.
Миссис Томс, вот этот мужчина является вашим покупателей в магазине семян?
Mrs. Toms, is that man over there a customer at your seed store? He is.
Хорошо. И разве он не перестал покупать семена в вашем магазине с 2012 года?
And did he stop buying seeds at your store in 2012?
Скоро ты будешь таким тощим, что больше не придётся покупать одежду в магазине для толстых.
Soon you'll be skinny enough to buy your clothes from Jacamo.
Это человек который отключился в винном магазине.
That's the man who passed out at the liquor store.
Я купила её у тебя в магазине пару недель назад. Это импорт из Америки. Я считаю, что тебе стоит записать версию для британских чартов в качестве следующ
Now, I heard this when I was over in New York on business last week.
Парень в книжном магазине говорит по-немецки, а я нет.
The guy in the bookstore is speaking German, and I don't speak German.
– Я купила в магазине туалетную бумагу, а когда вернулась домой, то не нашла её.
I went to the store to buy toilet paper and when I got back I couldn't find it.
Каждый день ходила навещать тебя в магазине.
I went to see you every day at the computer store.
А, точно, Стив и Дэнни рассказали мне о книжном магазине.
Oh, right, Steve and Danny told me about the, uh, bookstore.
Не о книжном магазине, Чин.
Not a bookstore, Chin.
Нет, я в магазине пряностей с Розали.
No, I'm at the spice shop with Rosalee.
Неважно, скачаете ли вы её, купите в магазине, или приобретёте аудио-книгу,
Because wether you get it on the download, buy a hard copy, or just listen to the audio version,
Я работаю в магазине.
I work in a shop.
Полиция не дает комментариев, как началась погоня, но стало известно, что водитель застрелил этим утром трех продавцов в магазине...
Police have not yet commend on how the chase started, but sources say the driver shot three clerks this morning inside of a convenience store.
Я купил его у вашего старика в его магазине на Уолтон роуд, и мне, в общем, не на что пожаловаться.
See that piano over there?