Магазины Çeviri İngilizce
734 parallel translation
... совершать набеги в нью-йоркские магазины.
No more prowling around in New York shops.
Магазины - прекрасная вещь. Тут есть все, что сердцу угодно. Есть пары по любой цене.
Wonderful things, department stores, they have everything.
Oн приберет к рукам банк, автопарк, магазины, а потом и мы окажемся его собственностью.
He's already got charge of the bank. He's got the bus line. He got the department stores.
О, моя тетушка только в лучшие магазины и заходит...
- Oh, Aunt Ernestine only deals with the best shops.
Проверьте все салоны и антикварные магазины в том районе.
Assign a dozen men. Check every art store and antique shop in the neighborhood.
нужно приготовить подарок и для него все магазины уже закрыты у нас столько подарков под елкой
We'll have to have a present for him. Well, all the stores are closed. There's a lot of presents he might like under the tree.
Мы практически разорили наши магазины, чтобы скупить... всё, что у вас есть. Правильно. А вы держите нас в этом номере!
That's right, we practically bankrupt our stores to buy everything you've got then you keep us in this hotel room!
Похоже, ты совершила набег на все модные магазины Парижа?
Well, certainly looks like you raided some stylish shops in Paris, Blanche.
Думали о деньгах, которые можно вложить здесь, в магазины и заводы.
Thinking about sending money down here, to put up stores and factories.
В его одежде, с его документами я бы могла ходить в магазины, покупать тебе еду.
With his clothes, his identification I could go into the stores for you, to buy food for you.
Но магазины - весьма прибыльное дело.
But shops do good business!
Магазины сводят меня с ума.
Shopping drives me crazy.
Ты заставил ее продать квартиру, потратил пять миллионов на магазины, а теперь купил новую машину на деньги, которые эта несчастная дала тебе!
You made her sell the apartment and ate up the five million from the store, and now you've bought a new car with the money this idiot gave you!
Сегодня воскресенье. магазины закрываются в полдень!
Today is Sunday! The shops close at noon!
Все магазины и салоны закрыты в честь святой Екатерины
All the shops are closed and all the salons, in honor of St. Catherine.
Все магазины и общественные места закрыть. Все улицы очистить!
All shops and public places to be closed!
Дай сюда автомат и магазины!
Give me your submachine gun and ammo!
Там есть большие парки, сады, кино широкие улицы, магазины и высокие дома.
Tanskhent is a very big and beautiful city. It has large parks, gardens and a cinema theatre... enormous roads and shops.
НФО вынуждает вас закрывать магазины.
The FLN is forcing you to close your shops.
Закрыты ли магазины?
Nevermind the beats - - get busy!
Заправки... Салоны красоты... Продуктовые магазины.
Petrol stations beauty salons grocery stores
Что сейчас магазины этой страны заказывают одежду во Франции.
That nowadays stores in this country import clothes from France?
Только ты можешь ходишь в особые магазины И делать предложения молодым девушкам.
You're the one who goes in those stores... - making suggestions to young girls -
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
Both the market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping in installments.
- Мы обошли все магазины по продаже оружия.
- We've informed all the shops.
В Бруклине полно таких парней, которые держат кондитерские магазины, у них две машины,
Brooklyn is loaded with guys that own candy stores, two cars,
- Не беспокойся, магазины всё ещё открыты.
- Don't worry shops are still open.
В городе всё под боком - и магазины, и промотвары, и музыкальные школы, и кино, - всё под боком.
In the city, everything is close by - stores, manufactured goods musical schools movies, everything.
Заходил в магазины, где все меня знают!
He's gone to shops where they know me!
Магазины ещё закрыты.
The stores aren't open yet.
- Магазины закрыты, oбеденный перерыв.
- The stores are closed for lunch.
Но магазины азартных игр и бары... Освободи их от уплаты доли.
But pinball parlours and bars... should be exempted from any rake-offs.
На него нанесены все продуктовые магазины
I've marked all grocery stores.
Ты заходишь в книжные магазины и листаешь книги, не читая их.
You wander into bookshops and leaf through a few books without reading them.
Из парка - в музей, из кафе - в кино, с набережной - в сад, в залы ожидания вокзала, в вестибюли больших отелей, в супермаркеты, в книжные магазины, в переходы метро.
From park to museum, from cafe to cinema, from embankment to garden, the station waiting-rooms, the lobbies of the grand hotels, the supermarkets, the bookshops, the corridors of the metro.
Мы должны проверить все магазины в округе.
We need to check all the shops in the area.
Обзвони магазины из этого списка, пусть вышлют каталоги новых зимних коллекций...
Contact the stores on that list, and tell them to send brochures of their new winter collection...
В магазины.
For retail,
Кино и вечеринки, магазины и платья.
Movies and parties, shops and clothes.
Мы штурмуем книжные магазины.
We're raiding the bookstores.
Она врывается в магазины и бьёт там весь хрусталь, а Сибил приходится за это платить.
AND SMASHES ALL THE CRYSTAL, AND SYBIL HAS TO PAY FOR IT.
- В Швейцарии магазины...
In Switzerland, shops...
Ну, грабят магазины квартира зажиточная, склады, сберкассы а, главное, людей режут, стреляют почём зря.
They loot shops,... rich apartments, warehouses, banks. And they stab and shoot people for nothing.
Плохо, что ночью закрыты охотничьи магазины.
IT'S TOO BAD THERE AREN'T ANY SPORTING GOOD STORES OPEN THIS TIME OF NIGHT.
Обыщите все магазины... ... и площадь.
Search all the marketplaces, the square, the alleys.
Я знаю здесь все лучшие магазины.
I know all the best stores.
- Магазины!
The stores!
Работу надо провернуть после половины десятого, когда улицы опустеют и все магазины в округе закроются.
The job needs to be done after 21 : 30, so that the road is deserted. ... and nearby shops are all closed.
мистер Шарп выделяет землю... подрядчиков, дома... и магазины, мебель.
Mr. Sharp is contributing the land... the contractors the homes... and the department stores, all the furnishings.
Мы достаем продукты в военкомате, потому что магазины фактически пусты.
There isn't enough food at the local markets.
Нет, я тебя знаю. Завтра будет что-то другое, магазины, твои друзья.
- I want to talk!