Магазинов Çeviri İngilizce
711 parallel translation
- Я нашел ее! Я шел по улице мимо магазинов.
I was walking down Church Street by those salesroom buildings.
Сколько же магазинов надо обойти, чтобы ходить так долго?
Seems to me like there's an awful lot of shopping been going on here lately.
Конечно, ты можешь купить зубную щетку и ночную рубашку в одном из магазинов внизу.
Oh, well, you can get a toothbrush and nightgown at one of the shops downstairs.
- Я должна помнить названия всех магазинов?
- How am I supposed to remember that?
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
Сколько ювелирных магазинов в Нью-Йорке?
How many jewelry shops in the city of New York?
Я обошла пять магазинов в поисков нашего любимого паштета.
I went to five stores for the special put we like.
Большая честь, что вы выбрали нас из всех магазинов Фарли.
This is an honor To be chosen out of all the Farley stores!
Но это Сара Фарли, владелица магазинов.
- But this is Sara Farley, the grocery store heiress.
Вся еда, какую мы только захотим, в тысяче магазинов
All the food we could possibly want is in a thousand warehouses.
Работаю в Нью-Йорке в "Териз Ориджиналс", сеть магазинов платья.
For some time I've been in New York with a chain of dress shops.
У мисс Дэнбо много своих магазинов
Miss Denbow's marker is respected for $ 10,000 anywhere in the West.
Списание Правительственных магазинов США из Кореи.
Surplus U.S. Government stores from Korea.
И, наконец, господин Зиглер, который выглядел бы просто нищим, не владей его супруга 33 % % % капитала магазинов Сан-Пауло.
Finally, Mr Zigler, last on the list... and would be the poor relation... if his wife didn't own a third of the Sao Paolo markets.
Возможно, что они причастны к ограблению двух магазинов "Пигли-Вигли"
"... have been rumored to have a hand... "... in the robbing of two Piggly Wiggly stores...
Никаких клерков или владельцев магазинов.
No clerks, no storekeepers.
1 360 000 жителей, на берегу океана. Главные улицы по богатству магазинов не уступают первым городам мира.
Population 1 360 000... at the large bay in the Ocean in the wealth of stores and the grandeur of buildings its main streets rival those of the largest cities of the world.
Поэтому я не завтракаю, или почти не завтракаю, а тоску я разгоняю посещением магазинов.
That's why I rarely eat lunch. Instead I ease my anxiety by running errands.
Слушай, я задержалась немного из-за магазинов, поэтому обед ещё не готов.
I'm afraid shopping made me late, so dinner isn't ready.
На прошлой неделе мне приснилось, как я гуляю вечером по улице, где было много магазинов...
I had a dream, last week. I was taking a stroll at dusk along a very busy street.
Украсть гребаные стволы из магазинов вы можете... а патронов достать - нет?
You can steal the goddamn guns out of the stores... but you can't get any bullets?
Если в нашем районе не хватит магазинов, надо будет ездить дальше - Понятно?
If you run out of stores in our district, you'll go to further ones.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни.
Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
На площадях, проспектах, в парках и на бульварах, деревьях и оградах, в мужчинах и женщинах, детях и собаках, в толпе, в очередях, в автомобилях и в витринах магазинов, на зданиях, фасадах, колоннах, капителях, на тротуарах, в водостоках, на плитках тротуаров, серых под моросящим дождём.
Squares, avenues, parks and boulevards, trees and railings, men and women, children and dogs, crowds, queues, vehicles and shop windows, buildings, facades, columns and capitals, sidewalks, gutters,
его не пройти, как эти несколько километров, вдоль фасадов, витрин магазинов, парков и набережных.
to walk a few kilometres past facades, shopfronts, parks and embankments.
Но я вижу кучу неудобств : нет работы, магазинов, школы для Анхелики.
But I see a lot of inconveniences, no services, no malls... no schools for Angélica...
Я провожу много часов у витрин магазинов.
I spend hours window shopping.
Они богатые. У них куча магазинов...
They own lots of stores...
Я вчера была в "Центропроме" / сеть продуктовых магазинов / и там поговорила с директором, который в принципе согласился на то, чтобы мы перевели Люпче на работу к ним в гараж.
I went yesterday to "Centroprom", and I talked there with the manager who agreed to take Ljupce to work in a garage.
- Они сделаны специально для магазинов уценённых товаров.
- They're made for bargain stores.
" раз я знала однажды кого-то и играла сумасшедшую, ты тоже отворачивался к витринам магазинов, когда я проходила мимо.
" since I knew somebody once and played the madwoman, you too turned away towards the shop-windows when I passed.
Владельцы магазинов в Брайтоне боятся повторений беспорядков, вызванных противоборствующими молодёжными группировками, которые стали прибывать со вчерашнего вечера.
Shopkeepers in the Brighton area, fearing a reoccurrence of disturbances by groups of rival youths in other resorts, were putting up shutters last night.
Все знают, что у вас больше всего магазинов в городе.
Everyone knows that you are the one with the most shops in town
Есть несколько хороших магазинов в Хамстеде, и сейчас я могу водить машину со свободными руками.
There's some good shops in Hampstead, and I can drive now my hands are free.
Это была хорошая поездка с точки зрения магазинов.
It was a good trip from the store's point of view.
Мы пережили болезнь, и у нас было много магазинов.
We survived the sickness and we had plenty of stores.
Все они зеленщики и владельцы магазинов.
They're all greengrocers and shopkeepers.
Имел 2 кирпичных завода и несколько магазинов, люди мне рассказывали, что похоронен с кучей золота.
He had two brick plants and several shops, I was told that he was buried with a pile of gold.
Пришлось зайти в пять магазинов, пока нашел твое любимое шоколадное.
I had to go to five different stores to get your favorite flavor, chocolate-chocolate chip.
А также продуктовых магазинов и телефонных кабинок.
Food stores, phone booths...
Я даже поймал себя на том, что езжу мимо магазинов, которые даже были не по дороге к дому.
I even caught myself driving'by convenience stores that weren't on the way home.
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе.
Owner of the largest chain of unpainted furniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest.
Или, если вам нужна мебель, я могу предоставить вам кредит в любом из моих магазинов.
Or, if you need home furnishings, I can give you a line of credit at any of my stores.
Я раньше вырезал папоротники за деньги, для цветочных магазинов.
I used to cut ferns for money. For flower shops, you know.
Жертв, к счастью, не было, но это происшествие вызвало сегодня в утренние часы настоящий штурм магазинов, в которых продаётся Поло-Кокта.
Since early morning anxious Cockta lovers have been... buying up supplies.
Да, такой можно купить в большинстве магазинов, торгующих поэтическими чемоданами.
Yes, you can get one of these at most big high street travelling poetry bag shops.
Я снял для тебя квартиру. У тебя будет машина. В твоём распоряжении будет широкий выбор магазинов, где тебе окажут помощь, когда ты придёшь.
I've arranged for you to have an apartment, have a car, have a wide variety of stores that'll suck up to you anytime you want to go shopping.
" овары разных размеров и характеристик, от скейтбордов до стереосистем, исчезают с полок магазинов и складов с пугающей скоростью.
Merchandise of every size and description... from skateboards to stereo systems... has been disappearing from store shelves... and storage areas at an alarming rate.
Я ограбил заправку, парочку супермаркетов, алкогольных магазинов.
I robbed a gas station, a couple of convenience stores, liquor stores.
600 магазинов, ни одного туалета.
There's 600 stores, I didn't see one bathroom.
- Время старых магазинов кончилось.
End it.