English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мертвец

Мертвец Çeviri İngilizce

628 parallel translation
- Я - живой мертвец!
- I'm one of the living dead!
с нами ехал мертвец
We had a dead guy with us
Здесь скучно, здесь невозможно находится. Хозяин гостиницы выглядит как мертвец.
Your hotel's as dreary as a funeral parlor.
Мертвец падает в обморок.
A dead man passing out.
Прямо у твоих ног лежит мертвец.
You got a dead man at your feet.
Без нее я конченный человек. Мертвец.
Without you I'm empty, finished, dead.
Мертвец встал из могилы.
- I've just seen a dead man walking.
В соседней комнате мертвец и те, кто убил его.
There's a dead man in the next room and the men who killed him.
От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
- It keeps one from looking like a corpse in the sunlight.
Иногда мертвец может стать страшным врагом.
Sometimes a dead man can be a terrible enemy.
Один выстрел - Торри мертвец.
One shot, Torrey dead.
Я мертвец.
I'm a dead man.
Мертвец навещает своего убийцу.
The dead man also goes to visit his killer.
Скажешь хоть слово и ты мертвец.
Now, you say the word and you're dead.
Мертвец.
You're cold.
- Этот Гарри, - мертвец.
- You know, Harry, the dead man.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Logically, he should have been dead by now.
Мертвец снова появится.
A dead man appears again.
Мертвец появится.
The dead man appears.
И где же этот ваш мертвец?
And where is the dead man?
Мертвец времён войны, которого он держит под замком.
A dead guy from the war that he keeps locked up.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
The Churchwarden set me a riddle which involved four names : Ringwood, Smallbeer, Gurney and Deadman, which should be on that wall, sir.
Но мертвец в саду его не отведает.
But there's a dead man in the garden.
Мертвец.
Dead man.
Мертвец?
Dead?
Но старый человек - ведь он почти мертвец,
But old folks, many feign as they were dead ;
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
The most cooperative man in this world is a dead man.
Мертвец попытался защититься быстротвердеющим пластиком,
The dead man tried to defend himself with a quick-set plastic,
И никогда не летай по прямой, иначе - ты мертвец.
And never fly in a straight line, or you're a dead duck.
Что за ерунда... мертвец среди всех этих мёртвых скал?
Besides, what's the point? A dead man, amongst all these dead things...
- Я выгляжу как мертвец.
- I look like a corpse.
У меня все еще перед глазами тот мертвец.
I still can see that dead man.
Ты мертвец, Джоуи.
You're dead, Joey.
Мертвец!
Dead!
Мертвец!
A dead man!
Ура - там мертвец.
Rejoice - there's a dead man there.
То есть, вы говорите, что только открываете дверьЮ и тут же выпадает мертвец...
So you claim, that you only open the door and the corpses fall out...
Всякий раз, как открываю двери, выпадает мертвец.
Every time I open the door, a corpse appears.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
You're as pale as a dead man!
- И даже тот мертвец из Темзы?
- And the body in the Thames?
Если там есть передатчик, Ворг, ты мертвец.
If there is a transmitter in there, Vorg, you're dead.
А Пентангели - мертвец. - Ты не против.
Frank Pentangeli is a dead man.
ѕоставьте одну ногу за дверь и вы мертвец!
Put one foot inside the transom and you're dead!
Оживший мертвец!
The living dead!
- Мертвец, Хериберт, я хочу видеть мертвеца!
- The dead, Heribert, I wanna see the dead!
Первый же мертвец, которого я увидел, напомнил мне о них.
The first dead I saw reminded me of that.
Мертвец! Я вижу мертвеца. Город мертвецов!
I see the dead the city of the dead
- Но она была другая. Она выглядела как... как... как мертвец.
She looked like, she was like... like she was dead.
- Видел это? Это мертвец.
- A walking corpse.
Ты мертвец, Уайт.
You're a marked man, Wyatt.
Любая гримаса и вы мертвец.
No funny faces or you're dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]