Может всё Çeviri İngilizce
14,458 parallel translation
Может, если бы ты сжёг наш дом, мы бы всё ещё были вместе.
Maybe if you had burned our house down, we'd still be together.
Знаю, может мы слишком давим на все это доверие.
I know, but maybe we're forcing the whole trust thing for now.
Всё может стать ещё хуже.
It's when things can go from bad to worse.
Впервые автобус для вечеринок не может исправить все мои проблемы.
This is the first time a party bus hasn't fixed every problem I have.
Ж : Все может стать прежним.
It can be like it always was.
Знаете, всё это время, я думала Он нашел меня, чтобы наладить отношения из-за того как обращался с отцом, но теперь я думаю, что может он хотел меня подставить.
You know, all this time, I thought he tracked me down to make up for the way he treated my father, but now I wonder if he was setting me up.
Может быть, он стал паинькой, но здесь все еще полно людей, у которых с тобой свои счеты.
He may be playing nice, but there's still plenty of people down here that have a grudge against you.
Ведь все, что может твоя магия, заставить собаку крутиться и служить.
Because all your magic can do is make a dog roll over and beg.
Я провела подробный токсикологический анализ, и Себастьян изучает все наркотики, найденные в квартире дилера, может, удастся найти что-нибудь необычное.
I've run a detailed tox screen and, uh, Sebastian is analyzing all the drugs found at the dealer's apartment, see if we can find anything out of the ordinary.
И я чувствую себя ужасно из-за того, что это случилось из-за одного из первых участников программы "Начни сначала", но это не умаляет все то хорошее, что эта программа может сделать.
And I feel terrible that one of our Fresh Start pilot cases appears to be responsible, but that doesn't negate the good that this program can do.
Может, стоит остановиться, пока всё не стало ещё хуже.
Maybe we should quit here while we're ahead here.
Думаю, когда это всё закончится, может, стоит прижать Абрамса.
I'm thinking after this whole thing is over, maybe we should go after Abrams.
Может, она почувствовала, что платить за всё придётся мне.
Maybe she sensed that you were gonna make me pay.
Может, я могла бы заново сделать все снимки.
Maybe I can re-create the whole calendar.
Может, ему было не всё равно.
Maybe he did care.
Но Тедди может показать тебе настоящие... за все 4 победы.
But Teddy can show you the real ones... from all four reigns.
Со временем, и терапией, все может...
With time, and therapy, it can...
Меня зовут Купер Баррет и я здесь, чтобы рассказать, что когда твой друг находит любовь, все может полететь к чертям.
My name is Cooper Barrett, and I'm here to tell you that when a buddy finds love, things can come crashing down.
Может, мы всё не так поняли.
Maybe we're seeing it wrong.
Это не может быть просто слепой верой, ведь я смотрю на тебя во всей твоей потрясающей благополучности.
How can that be blind optimism, when I am looking at you in all of your delicious ok-ness?
Может, все-таки одну штучку, чтобы мы все могли начать есть.
Maybe just one so, you know, we can all get started.
Если вы не против, я знаю парня, который может достать всё, что пожелаете.
Well, if you're open to that, I know a guy who can get his hands on just about anything.
Всё может случиться, но это хороший знак, верно?
Something could fall through, but it's a good sign, right?
Может, вообще всё выдумал.
Maybe he faked the whole thing.
Все может быть.
It's possible.
Все, что вы скажете, может использоваться против вас в суде.
Anything you do say may be given in evidence.
Может я исправил все... просто будучи здесь.
Maybe I fixed it... just by being here.
Может, это все разговоры про твою бабушку.
Maybe all the talk about your grandmother.
Все что вы скажите или не скажите, может быть предъявлено в суде.
Everything you say or don't say can be brought up at trial.
Всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Это всё не может быть правдой.
See, this... This just can't be real.
Да, может когда-нибудь я расскажу тебе все.
Yeah, maybe one day I'll tell you all about it.
Но она всё ещё может развиться.
But you could still stand to lose some of that fluid.
Мы постараемся отследить все АВМ, которые могут возникнуть но если будет АВМ о которой мы не знаем, один неверный удар, и может произойти ужасное кровотечение.
We'll try to monitor any AVMs that might develop, but if there's an AVM we don't know about, one wrong hit, and you could suffer a catastrophic bleed.
Если я оставлю её там, это может быть воспринято, что я могу вернуться, но если я попрошу его вернуть её, он может подумать, что я всё еще страдаю.
If I leave it there, it sends a message I'm coming back but if I ask him for it, then he'll think I'm obsessed about him.
Но, даже если Сэм может победить в финальной схватке... я всё равно отвечу "нет".
But even if Sammy could win the title bout... the answer would still be "no."
Он может быть и начал все.
This might be the start of the whole thing.
Завтра может случиться всё, что угодно.
Tomorrow anything can happen, and it will.
Откуда ты знаешь, может я сделала все лучше?
How do you know I'm not making them better?
Может он успокоится. Может это все закончится.
See if he's calmed down.
- Может все же попытаюсь?
- Any wiggle room there?
Все может быть с точностью до наоборот.
Maybe it's exactly the opposite.
Но может все не так плохо, и даже к лучшему, и ты сможешь вернуться на Уолл-стрит. Вернуть свою жизнь.
Unless maybe it's a good thing and it's happening for the best and you get to go back to Wall Street and reclaim your life.
- Всё, что департамент может предоставить.
- Whatever the department can provide.
И если ты не исчезнешь... всё может закончиться плохо.
And if you don't disappear... things could get really ugly.
Ронни перешел все границы, но, перед тем, как вы подадите заявление, может, попробовать другой способ.
Ronnie's way out of line here, but there may be another way to go before you file.
И прости, если это создаёт тебе проблемы, но не может быть всё пучком постоянно.
And I'm sorry if they're too messy for you, but things can't be all good all the time.
Так может, тебе тоже стоит примерить, ведь ты всё знаешь о предательстве.
Then maybe you should have some too, because you certainly know all about betraying.
А весь взвод плачет навзрыд, И узники лагеря стоят и смотрят на то, как они плачут. А он не может и всё.
And everybody's, you know, crying their eyes out and the camp prisoners are all just looking at these people crying and he still can't cry.
Может, если все говорят, что шансов нет, лучше отступиться?
Well, if everybody's saying it's a losing horse, then, uh, maybe you better step away from the window.
И всё, что ты когда-либо делал, что угодно, может всплыть.
Everything you've ever done- - ever done- - is admissible, okay?
может все 65
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747