Мужчине Çeviri İngilizce
1,750 parallel translation
Твоя история о мужчине с улицы - полный бред!
Your story about meeting a guy in the street is bullshit!
Она никогда не подошла бы к мужчине, чтобы её лишили невинности.
She'd never have approached a guy to take her virginity. Impossible.
Он сказал "Любви Дивии суждено воплотиться в другом мужчине"
- He said, "Divya's love is destined To travel through another man."
Эй, девка! Не хочешь ли отсосать мужчине,... который состоит в Ордене Подвязки?
How would you like to suck the cock of a man who's a member of the Order of the Garter?
Но однако же отдала её мужчине по имени Фрэнсис Дерем.
But that instead it was given to a man called Francis Dereham.
Мы говорим об интелегентном мужчине который был заслуженным и многоуважаемым профессором. в очень престижном институте в Калифорнии.
We're talking about a highly intelligent man who was either tenured or an adjunct professor at every prestigious institution in California.
Она обладает ясностью ума... и женским тактом, который позволяет утешить и исцелить там,... где мужчине свойственно впадать в гнев и недовольство.
She has great clarity of mind, and a woman's touch which soothes and cures where a man would usually rush into anger and complaint.
В 1857 году он оставил свою работу над "Кольцом нибелунга", чтобы сосредоточиться на этом новом произведении - истории о запретной любви между рыцарем Тристаном и Изольдой, которая принадлежала другому мужчине.
In 1857 he abandoned work on The Ring to focus on this new piece, the story of a forbidden love affair between the knight Tristan and Isolde, who's betrothed to another man.
С таким чемоданом невозможно остаться незамеченным, особенно мужчине, что статистически более вероятно.
Nobody could be seen with this case without drawing attention particularly a man, which is statistically more likely.
Вообще-то, вести положено мужчине.
Now, the gentleman is supposed to lead.
Та, из-за которой вы готовы убить, если узнаете о другом мужчине?
Someone that you'd kill for if you found her with another man?
Я поговорила со спонсором, об этом вчерашнем мужчине, и она, естественно, спросила, внесла ли я изменения.
So I talk to my sponsor about that guy yesterday, and she, of course, says, do I owe an amends?
Это кое-что говорит о мужчине.
That says something about a man.
Но как мужчина мужчине, я между двух огней.
But man-to-man, I'm between gigs.
Ранее мы получили сообщение о мужчине с болью в груди в районе 3 мили
Although, earlier, we did get a report of a guy down at mile marker 3 with chest pains.
Перерезаная сонная артерия означает, что такому здоровому мужчине потребуется около 6 минут, чтобы истечь кровью
Transecting a carotid artery means that a healthy male like this could take up to six minutes to bleed out.
Лучше мне думать о тебе... как о мужчине без пениса
I prefer to think of you... as a man without a penis.
Это всегда не к добру, когда мужчине старше двадцати.
Yeah, um, never a good sign in a man over 20.
Я доктор Гейбл к другому мужчине.
Hi. I'm Dr. Gable. Another man.
Мы бы хотели знать, что точно ты сказал мужчине
We'd like to know exactly what you told the man
Почему ты позволяешь мне иметь влечение в моем сердце к мужчине, которого я не могу иметь?
Why would you allow me to have attraction in my heart for a man that I cannot have?
Это прекрасное качество в мужчине.
That's a fine quality in a man.
Джонатан, мужчине нужно время, чтобы найти свою форму.
Jonathan, it takes time for a man to find his form.
Это дело отвергнутой женщины. которая пыталась причинить боль мужчине и женщине, которые причинили боль ей.
This case was about a scorned woman trying to hurt the man and woman that hurt her.
Ты думаешь о каких то определённых мужчине и женщине? Нет.
Are you thinking of any grown men and women in particular?
А большинство женщин в наши дни не ценят в мужчине вес.
A lot of women today, they don't appreciate heft.
Что еще желать мужчине?
What more could a man want?
Любовь мужчины к мужчине.
Man on man love.
Но опять же, если она была достаточно зла, то несомненно смогла бы разнести мужчине голову.
But again, depending on how mad she was, she could definitely crush a man's skull.
На жертвах был обнаружен неидентифицированный ДНК, принадлежащий мужчине.
There was unidentified male DNA found on the barrel girl victims.
Если бы я возвращалась домой к такому мужчине,
If I could come home to a guy like that,
Лайла, налей мужчине немного виски.
Lailah, pour the man some whiskey.
Есть вероятность в 83 %, что мужчине с бутоньеркой перепадёт секс.
There is an 83 % correlation between the times men wear boutonnieres and the times they get laid. Hmm.
Я нашел трудным противостоять мужчине настолько... решительному.
I found it difficult to resist a man so... intent.
Я всё ещё являюсь достойным противником любому мужчине.
I'm still a match for any man.
На жертве убийства были голубые шорты, так же как и мужчине, что напал на Вашу дочь.
The murder victim was wearing blue shorts, the man who molested your daughter.
Нет, Пилар, презрение к этому мужчине - это касается и его и её, знаменитой Хиллари Клинтон, которая представляет тебя.
No, Pilar, the indignity of that man who did what he did, his indignity. And that other woman, the famous Hillary Clinton, who represents you!
Знаете, каждому мужчине нужна нянька!
You know all men need a mommy!
Это для репортажа об отце той женщины, мужчине, который умер от голода вместе с двумя ее братьями.
It's for that story of a woman's father who died from starvation, along with her two brothers.
Я о том великолепном мужчине, директоре ОРС.
About the man, the DIS Regional Director.
Это не моё дело, но мужчине, который заставляет женщину плакать, нечем гордиться.
It's not something I should interfere with, but a man who makes a woman cry is wretched.
Но мужчине немного унизительно вот так извиняться.
But, it's a bit humiliating, a man apologizing like that.
Как может царица Когурё думать о другом мужчине?
How can the queen of Goguryeo be thinking about another man?
Девочка, не боишься садиться в машину к одинокому мужчине?
Hey you. Do you know what it means to ask for a ride in a car with no one other than a single man?
Я вроде мужчине звонил.
But the person I called was a man.
Хотел задать вам несколько вопросов о мужчине, которого вы видели в день происшествия.
I wanted to ask a few more things about that man who was involved in the car accident on that day.
Ни одному мужчине не понравится, если его девушка ходит в гости к другому.
Since no man likes his girlfriend going into another man's house.
Но не смей при мне плакать о другом мужчине.
But don't cry for another man in my presence.
Так ты относишься к мужчине, который любит тебя?
Is this how you treat the man who loves you?
С тобой любому мужчине будет хорошо.
Come on, I just think you're probably everybody's type.
Принадлежат мужчине.
A man's.
мужчина 2666
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужчин 308
мужчину 166
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужчинам 36
мужчинами 35
мужчиной 77
мужчин 308
мужчину 166