Музыканты Çeviri İngilizce
444 parallel translation
Ха, музыканты.
Ah, the musicians.
А музыканты бесплатно не играют.
But how?
Музыканты были уже на ногах.
The musicians were already on their feet.
Музыканты не практичны.
Musicians are not practical.
Музыканты не должны ничего знать.
The musicians mustn't know.
Музыканты устали раньше, чем я.
The musicians got tired... before I did.
Да, точно так же как математики и музыканты.
Yes, like mathematicians and musicians.
Музыканты.
Musicians.
Нет, мы просто музыканты.
Oh, no. We're just a couple of musicians.
- Музыканты из гаража.
- The two musicians from the garage.
Маргарита, бродячие музыканты любят козий сыр.
Acrobats like nice food too, Marguerite.
Бхупати, музыканты ждут.
Bhupati, the musicians are all waiting.
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Nero pays well when better musicians than he are put out of the way and you failed you fool!
А ну, музыканты!
Come on! Musicians!
Это вы музыканты, которые будут играть у нас? Мы.
Are you those musicians who will play now in the area?
Супер-талантливые поп-музыканты... Собираются спеть их номер один!
The super-talents of Pop Music are going to sing their number one number!
Вот еще, на фестивале, музыканты приглашали.
Here too, at the Festival, the musicians made the invitation.
- Музыканты, играйте.
Musicians, play!
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы.
Swans, violinists in breeches and white wigs, enamelled mail coaches.
А музыканты ездят в турне.
And musicians are touring.
Они - музыканты.
They're musicians.
А какие музыканты! А какая публика была!
What musicians, what an audience!
И еще хотел бы сказать, что в оркестре ритмические музыканты - самые приятные, самые остроумные, самые дружелюбные.
I'd also like to say that in an orchestra, percussionists are the nicest funniest and most friendly of musicians
Не сейчас. Музыканты слишком взволнованны.
The musicians are quite tired
Музыканты...
Musicians...
Мы музыканты.
We are musicians
Вы музыканты.
You are musicians
Все музыканты были очень счастливы
All the musicians were very happy
Но к сожалению, концерт закончился драматично, когда один музыкант сыграл фальшивую ноту музыканты подрались, со скрипками
But unfortunately, the consert ended in a dramatic fashion as one of the musicians made a wrong note there was a terrible fight between musicians, with the violins
Мы музыканты.
We're musicians.
баба с вокзала, пропащий актёр, музыканты из худших кабаков, а тебе доверили продавать лотерейные билеты.
Railway whore, failed actor, whorehouse musician. And you lottery hustler. Compared to you I'm a gentleman.
- Подожди, а счёт? - Спокойно. Хорошие музыканты везде нужны.
- We are cutting short on gasoline and we are not making good impression.
Эй, дорогой, разве не видишь, что мы музыканты?
- Wait a second! So, you are denying the very need of art, is that correct?
И как музыканты довольно ерундовые. - В сущности, да!
- She's a passionate singer, though, right?
Музыканты, вы выдохлись Выдохлись
- That's my little gift. A tiny one, yet from the heart.
Великие музыканты, художники и писатели... доносят этот дар до всех остальных.
It is held in trust for us by the great artists, writers and musicians.
Турецкие дипломаты, китайские рестораны и антильские музыканты.
Turkish diplomats, Chinese restaurant owners and west Indian artists.
Музыканты отлично играют.
That band is really interesting.
( Раввин ) Музыканты, пожалуйста!
( Rabbi ) Musicians, please!
Смотри, требуются музыканты.
Look! Musicians wanted!
- Мы музыканты.
- We're musicians.
- Все вы музыканты.
- Yeah, sure.
Потому что для этого нужны музыканты совершенно другого уровня.
You need better musicians for that.
- Они очень хорошие музыканты.
But I tell you they're fine musicians.
- Пока не переведутся музыканты.
- Until I run out of musicians.
Музыканты останавливаются и кто-то объявляет эту новость.
I'm sure they'll stop the orchestra, and announce our wedding.
Музыканты,
CASSlo :
У меня будут лучшие музыканты.
I'll get fantastic musicians.
- Вот они, мои музыканты.
Here comes my band!
Видишь ли, мы - музыканты.
Must call Burgas.
Граждане музыканты!
Today is the 14th, gentlemen.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыкантом 20
музыки 131
музыкантов 41
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыкантом 20
музыки 131
музыкантов 41