Музыки Çeviri İngilizce
2,339 parallel translation
Я тоже зависим от музыки.
I am addicted to music, too.
Ты зависим от музыки!
You're addicted to music!
Отличный любитель музыки.
Great lover of music.
Звуки Музыки.
Sound Of Music.
Я была такой маленькой, в этом волшебном мире музыки
This.. this is how small I was in his magical, musical world
Без музыки я потеряюсь в пустыне из праха.
Wandering after far off music, through a desert of ashes
Аарон решил исполнить классику госпела, настоящие корни соул-музыки. Это риск.
Aaron's chosen to sing a gospel classic, the real roots of soul music.
Я просто надеюсь, что на выступлении он добавит свое понимание, а не просто будет полагаться на тот факт, что он очень одарен в определенном жанре музыки.
I just hope that, at the performance, he injects a sense of himself, rather than just relying on the fact that he's so gifted in a specific genre of music.
С региональных отборов начинается долгий путь к Линкольн-центру, где мечтают оказаться эти ребята, чтобы завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса.
The regionals begin the long road to Lincoln Center where all of these youngsters hope to one day win a trophy by making music with their mouths.
Линкольн-центр вновь рад приветствовать молодых претендентов, которые надеются завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса.
Lincoln Center is proud to welcome back all of these young hopefuls tonight who are hoping to win a trophy by making music with their mouths.
Это из-за моей музыки, не так ли?
It's my music, isn't it?
Святая Сесилия - покровительница музыки.
St. Cecelia, the patron saint of music.
Она играла в "Звуках Музыки" в старших классах. о ней говорила неделями вся школа!
She did "The Sound of Music" in high school everybody talked about it for weeks!
Если бы Майкл отплачивал тем же всем своим врагам, у него бы не было времени на создание такой прекрасной музыки.
If Michael went after all the haters, he would have never had any time to do all that amazing music.
И если Алан Менкен ( автор музыки к фильмам и бродвейским мюзиклам ) не напишет лично для тебя сказку-мюзикл, то я буду охотиться за ним и бесчувственно изобью его дубинкой.
And if Alan Menken isn't personally writing you a fairy tale musical at this very moment, I will hunt him down and beat him senseless with a cudgel.
* — иле музыки *
♪ To the power of the music ♪
Мы могли бы устроить показ мод! Давайте устроим всё, как в "Звуки музыки", и сделаем наряды того времени из занавесок и простыней, ну как? Да!
We could put on a fashion show!
Отец музыки блюграсс.
The father of bluegrass music.
Можно отказаться от всего, конечно, но... от музыки.
Forsaking all others, certainly, but... music.
Здесь про то, как я с моей лучшей подругой, просидели весь выпускной в кабинете музыки, поедая апельсины и играя дуэты на флейте.
It's about me and my best friend, who spent prom night in the band room, eating oranges and playing flute duets.
Я хочу музыки.
I want music.
Мы думали насчет музыки.
So we've been looking for a piece of music.
Хорошо, мы свяжемся с вами по поводу музыки и расписания.
Well, we'll get back to you on that and the schedule.
Астрономия, теория музыки, современное искусство...
Astronomy, music theory, modern art..
Так, приятель, если ты с запросом музыки, я не DJ, ага?
Look, man, if you have a request, not a real DJ, okay.
Он погрешит против музыки, кузина, если посватается не в такт.
The fault will be in the music, cousin, if you be not wooed in good time :
Помню я время, когда он не признавал другой музыки, кроме труб и барабанов, - а теперь он охотнее слушает тамбурин и флейту.
I have known when there was no music with him but the drum and the fife, and now would he rather hear the tabor and the pipe.
Во всём мире нет такой музыки, которая подойдёт к тому, что выделывает твоё тело.
There is no music in the world that will match what your body is doing.
Разве ты не слышишь вступительной музыки?
Well, you can't hear the theme music?
Звуки музыки
♪ ♪
Лишь жених и учитель музыки.
Only a fiance and a music master.
Чтобы я мог вернуться к своим обязанностям в качестве твоего верного учителя музыки.
Back to my duties as your faithful music master.
Зачем кому-то стирать чужой список прослушанной музыки?
Why erase a history of someone else's music?
У вас есть опыт в записи живой музыки?
Have you got any experience recording live music?
Отдохните от музыки.
Just a little break from the music.
Музыки латинос тогда не существовало.
Latin music was not happening then.
Но это довольно далеко от музыки.
But it's quite far away from music.
А сейчас звезда кантри-музыки Брэд Пейзли исполнит для вас национальный гимн.
Here to sing the national anthem, country music star Brad Paisley.
Я думал, они только для скучной музыки.
I thought those things only played nerd music.
Кстати, мне нужно больше музыки во вступлении в "History".
Well, she needs to be there now. By the way, I'm going to need a little bit of extra music for the lead-in to History.
[Джон Макинрой - большой фанат музыки] Я крайне несогласен.
I totally disagree.
Звуки музыки.
Sound Of Music.
Как насчет музыки?
How'bout some music?
Ну и ладно, пригласим его на вечер "Звуки музыки". ( мюзикл )
Fine, there's always "Sound of music" night.
Я не понимаю, как ты не видишь, что я серьёзно настроен насчёт музыки.
I just don't get why you don't see how serious I am about this.
Никакой музыки, никаких скоплений. Или выстрелю в тебя через потолок, спасибо, что зашла.
No music, no clumping, I'll shoot you through the floor, thanks for stopping by.
Главное, чтоб был запах еды, звуки музыки. Разве не это счастье?
A house filled with people, music, good food, and happiness.
Роскошный вид, бразильская кухня, и если судьба будет благосклонна, немного живой музыки.
Fabulous views, Brazilian food, and maybe if the gods agree, a little live music.
Тут вообще нет музыки.
- There's no music on this.
Прости, я не слышу тебя из-за музыки.
Sorry, I can't hear you over the music.
Люди говорят, что он отец музыки серфинга.
- People say he's the father of surf music.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыкальный автомат 19
музыка играет 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыкантов 41