Мы все вместе Çeviri İngilizce
3,097 parallel translation
" Дорогой Коп с Топором, мы все вместе узнали, кто убил твоих родителей
" Dear Axe Cop, we all chipped in and found out who killed your parents.
Послушай, мы все вместе тут застряли.
Listen, we're all stuck down here together.
На уроке мы все вместе пели песню.
There was a song that my father taught, and he was really good at it.
Это может быть последний раз, когда мы все вместе в машине как семья.
This might be the last time we're all in the car together as a family.
Мы были все вместе вчера вечером.
We were all together last night, of course.
Мы были все вместе вчерашней ночью. отправился на вечернюю прогулку верхом.
Is that really necessary? We were all together last night. Except for Colonel Fitzwilliam, whom I hear took it into his head to go out alone.
Мы все тут вместе.
All of us here together.
Даже сейчас, когда мы вместе... это всё, что мне нужно.
Even now, when I'm with you... I mean, that's all I need.
Все те годы тому назад, я любила Уильяма и мы вместе создали Беды.
All those years ago, I used to love William, and he and I created The Troubles together.
Все эти годы, что мы знали друг друга и работу, что сделали вместе...
All these years we've known each other, done work together...
- И что? - Что? - Мы должны всё делать вместе?
So we have to do everything together, then?
Мы сейчас всё обсудили и хотим, чтобы ты остался вместе с нами.
Um, listen, we were just talking and, man, we sure would like for you to stay with us.
На уроке мы пели все вместе одну песню. что папа заставил его спеть соло.
There was a song that my father taught, and he was really good at it. So my dad gave him a solo part.
И если мы разлучены, мы пойдем на всё, чтобы снова быть вместе.
And if we're separated, you will do whatever it takes to be together again.
Она прочитала все мои книги, все те статьи о том, как мы работаем вместе.
She's read all my books, all those articles about you and I working homicides together.
Ты сказал доктору, что я с трудом могу ошибаться в количестве надейденных мной реконструированных переломов. Потому что за все то время, что мы работали вместе, ты еще ни разу не ошибалась в чем-то подобном. Почему?
You told that doctor that I couldn't possibly be wrong about the number of remodeled fractures I found.
Пока мы вместе, всё будет хорошо.
As long as we have each other, everything will be fine.
Давай расставим всё на места, мы ведь до сих пор не вместе?
But just to be clear, we're still not in a relationship?
Мы все еще вместе.
We're still together.
Знаю, мы не особенно и надеялись, но я собрал всё вместе, а Холмс и Ватсон ушли заниматься какими-то своими холмс-и-ватсонским делами, и... Хммм.
I know, not what we hoped for, but I got a detail together, and Holmes and Watson are off running down some Holmes-and - Watson thing, so...
Мы все заточены здесь вместе, но так далеки друг от друга.
We're all trapped together, and yet very much apart.
К тому же, знаешь, мы так много времени проводим вместе, что я всё обо всех знаю.
plus, you know, we spend so much time together here, i know everything about everyone.
Мы можем начать все сначала, как ты всегда хотел, вместе, как мы и планировали.
We can make the fresh start you always wanted, together, just as we planned.
Мы все делали вместе.
We did everything together.
Мы снова все вместе.
Aylee, we're all together again.
Знаете, может, все пойдет быстрее, если мы будем работать над этим вместе.
You know, perhaps it would go quicker if we worked on it together.
Нет, нет, нет! Мы будем работать все вместе, не смотря ни на что!
No, we work together no matter what!
Не забывай, моя любовь, всё, что я делаю - для того, чтобы мы снова были вместе.
'Never forget, my love,'everything I do is so that we can be together again.
- Мы не вместе. и я не слушаю тебя, и я не с тобой. Так что, перестань говорить все это!
- We're not in this together and I'm not listening and I'm not being there, so just stop telling me things!
Я думаю, что ты тот, кто должен сказать ему, что мы хотим уйти и может быть ты хочешь уйти и тогда мы уйдем все вместе.
I think you should be the one to just kind of tell him that we want to leave and that maybe you want to leave and then we'll all go together.
Давайте все вместе присядем – мы, Нью-Йорк, Флорида.
Let's get everyone to sit down, us, New York, Florida.
Потому что нравится вам или нет, мы в этом все вместе.
'Cause whether you like it or not, we're in this together.
Слушай, мы все равно не можем быть вместе
Look, it's not like we can be together anyways.
Но, эй... пока мы вместе, с нами все будет в порядке
But hey... as long as we got each other, you and I are gonna be fine.
Верно, только это тот самый момент, где мы все стоим перед чем-то неизвестным, и мы вместе должны выполнить её.
Right, but this is normally the part where we all stand around the holocom and we learn about stuff.
И вот мы тут все вместе, в одинаковых фартуках.
And we're all here wearing an apron.
Он даже не хотел, чтобы я рассказывала тебе, но я сказала ему, что я тебя люблю, и что мы вместе, вот и все.
He didn't even want me to tell you, but I told him that I love you, and we're together, and that's it.
Однажды, если всё будет хорошо, мы будем править Францией и Шотландией, и мы будем вместе.
One day, if things goes well, we'll rule France and Scotland and we'll be together.
- Мы все живем вместе.
- We all live together.
Да, Я согласен на всё, если при этом мы будем вместе.
Yeah, I'm... I am up for anything as long as it means I get to hang out with you.
Просто помни, через пять недель всё закончится, мы будем вместе, Хэмптонс останется в далёких воспоминаниях, и мы больше никогда не увидим этих людей.
Just remember, in five weeks'time, this will all be over, we'll be together, the Hamptons will just be a distant memory, and we'll never see any of these people ever again.
Я делаю это все для нас, Дениз. Чтобы мы были вместе в Парадизе.
It is for us that I am doing this, Denise, so we can be together in The Paradise.
Это всё было для того, чтобы мы стали семьей и состарились вместе в этом доме.
This was going to be you and me raising a family and growing old together in this house.
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.
And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
- Мы можем пойти все вместе.
We can all go.
Когда мы с Лидой не работаем, мы всё делаем вместе.
When Lida and I aren't working, we do everything together.
Мы можем готовить все вместе.
We can all just cook together.
Мы... работаем вместе, генная инженерия и все такое.
We, work together, splicing genes for science and whatnot.
До свадьбы мы все время проводили вместе.
Before marriage, we hung out together all the time.
Эти трое парней стали моими хорошими друзьями.Мы все время проводили вместе.
These 3 boys became my good friends. We were together all the time.
Мы всё ещё можем работать вместе.
We could still work together.
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26