Мы делаем всё возможное Çeviri İngilizce
261 parallel translation
Поверьте, мы делаем всё возможное, но это не так-то просто.
Believe me, we're doing everything possible but it's not easy
мы делаем всё возможное, чтобы помочь ей.
We are doing all we can to help her.
Констебль, скажите им, что мы делаем всё возможное, ладно?
Tell them we're doing our best.
Мы делаем всё возможное, чтобы выяснить, что происходит.
We're doing everything we can to find out what's going on.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти его.
All right. We've got every available extra looking for him.
Да, министр, мы делаем всё возможное.
Yes, Minister.
Мы делаем всё возможное.
We're doing everything that we can.
Я повторяю вам, мистер Бойл, совместно с русской стороной мы делаем всё возможное.
I can only repeat, Mr. Boyle that together with the Russian side we do everything possible
Ситуация напряжённая. Я обращаюсь к членам тех семей, кто находится там : Мы делаем всё возможное для обеспечения безопасности граждан.
It is a very tense situation, and I just want to assure the families of those who are there that we are doing everything we possibly can to try to ensure the safety of our citizens there.
Мистер Лутор, мы делаем всё возможное.
Mr. Luthor, we're doing everything we can.
Мы делаем все возможное
We do our best
Не хотелось бы, чтобы он пострадал. И мы делаем все возможное, чтобы не довести до этого дело.
We can't just watch him get arrested, so we've made excuses for him until now.
Мы делаем все возможное.
We're doing everything in our power.
Можете быть уверены, мы делаем все возможное, чтобы дать вам работу.
As soon as there's a chance to help you out, we jump at it.
- Мы делаем все возможное.
We're doing everything possible.
- Мы делаем все возможное.
- We're doing everything possible.
Сэр, мы делаем все возможное с технической точки зрения.
Sir, we're doing everything within engineering reason.
Мы делаем все возможное.
We're doing the best we can.
Мы делаем все возможное.
We're trying our best, Charles.
" Но мы делаем все возможное для того...
" But we have taken steps to see...
Я уверяю вас, мы уже делаем все возможное.
- I promise you - everything possible is being done.
Я уверяю вас, мы делаем все возможное.
I assure you we're doing everything possible.
- Я не знаю, Линда, но мы делаем все возможное.
I don't know. We're doing everything we can.
- Мы делаем все возможное.
It'll be all right.
Мы делаем все возможное, все будет в порядке.
Everything will be all right.
Миссис, мы делаем все возможное.
Madame, we are doing everything we can.
Мы делаем все возможное.
We're doing everything possible.
Мы делаем все возможное.
- We're doing everything we can.
- Мы делаем все возможное.
- We are doing our best.
Мы делаем все возможное, чтоб исправить ситуацию.
We're doing everything we can to correct that.
Мы делаем все возможное для вашей семьи.
We're working on your family.
Что касается Дуката, мы делаем все возможное, чтобы найти его.
As for Dukat, we are taking all possible steps to locate him.
Мы делаем все возможное, чтобы найти гал Дуката.
We are doing everything we can to find Gul Dukat.
ћы сообщили влаот € м, мы делаем все возможное.
Well, obviously we're- - We've contacted the authorities... and, uh, we're doing everything we can.
Мы делаем все возможное, чтобы никто из них не был забыт.
to ensure that they are none of them forgotten.
Мы делаем все возможное, учитывая... обстоятельства.
We do the best we can, considering... the circumstances.
Могу лишь заверить весь американский народ, что мы делаем все возможное, для спасения заложников.
But I am here to assure the American people... that we are doing everything we can to resolve the situation.
Я могу лишь сказать, что с детьми все в порядке, и мы делаем все возможное, чтобы разрешить проблему как можно скорее.
I just want to say that your children are fine. We`re doing everything we can to resolve the situation as soon as possible.
Я хочу вас уверить, что мы делаем все возможное, чтобы найти новое место поселения для ваших людей.
I want to assure you, we're doing all we can to re - locate your people.
Мы делаем все возможное.
We're doing all we can.
Ее родителей убил охотник... И мы делаем все возможное, чтобы заставить ее принимать пищу.
Her parents were killed by a hunter... and we're having the hardest time getting her to eat.
Мы делаем все возможное.
We're doing our best.
Мы делаем все возможное.
We're doing everything we can.
Нина, мы делаем все возможное.
Look, Nina, we're doing everything we can, right?
Поэтому сейчас я хочу убедиться, что мы делаем все возможное.
So right now I want to make sure that we are doing everything.
Мы делаем все возможное.
We do our best.
Хотел, чтобы ты знала, что мы делаем все возможное.
I want you to know we're doing all we can.
Мы делаем все возможное Сначала длительная терапия, затем...
We're doing our best looking with long-term therapy, so...
- Мы делаем все возможное, канцлер.
- We're handling it as best we can.
Мы делаем все возможное, чтобы он чувствовал себя лучше.
We are trying best to make him feel better.
Мы делаем все возможное.
We are moving as quickly as we can.