English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы останемся друзьями

Мы останемся друзьями Çeviri İngilizce

114 parallel translation
Ничего страшного, мы останемся друзьями.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
Скажем... 300,000 лир, и мы останемся друзьями.
Let's say... 300,000 lire, and we remain friends.
{ C : $ 00FFFF } Мы вместе рисковали жизнью, мы останемся друзьями и в деревне.
We risked death together, we'll stay friends back at the village.
Едва ли мы останемся друзьями.
For't cannot be We shall remain in friendship,.
Только выверните свои карманы и снимите свои драгоценности, и мы останемся друзьями.
Just empty your pockets and take off your jewels and we'll stay friends.
Мы останемся друзьями даже и в аду.
It's good to have friends, down in hell.
Я надеюсь, мы останемся друзьями.
I hoped we could still be friends.
Но мы останемся друзьями.
We'll still be friends.
Но в любом случае, я надеюсь, что мы останемся друзьями.
Well, anyway, I hope we can be friends.
Отлично. Так что... если Донна бросит тебя... и начнет встречаться со мной, мы останемся друзьями?
So... if Donna ever breaks up with you... and starts dating me, are we still friends?
Мы останемся друзьями?
- You think we can still be friends?
Я думала, мы останемся друзьями! Думала, мы будем, как и раньше...
I thought we'd go back to being just friends.
Я не думаю, что мы останемся друзьями.
I DON'T SUPPOSE WE COULD STILL BE FRIENDS.
- Надеюсь, мы останемся друзьями... ведь что у нас есть хорошего, кроме дружбы, чести... доверия?
- I hope that we can remain friends. Because at the end, what else do we have but friendship, trust honor.
Что бы ни случилось, мы останемся друзьями, да?
No matter what, we'll still be friends, right?
Мы останемся друзьями на всю жизнь.
If we were friends once, we're friends for life.
Я бы пошел в полицию, зная, что ты будешь меня ждать что мы останемся друзьями.
I could face the police, knowing that you would be there for me that you'd stay my friend.
- Мы останемся друзьями.
- We walk away friends.
Но мы останемся друзьями, да?
But we can still be friends, right?
... Я чувствую, будет лучше если мы останемся друзьями.
... I feel it would be best if we just stay friends.
Мы говорили друг другу, что не смотря на то, что будет между нашими домами, мы останемся друзьями.
We said we weren't gonna let our houses get in the way of us being friends.
Конечно, мы останемся друзьями.
Absolutely.
Знаешь, может быть... мы останемся друзьями?
You think maybe we could be friends?
Если мы еще останемся его друзьями...
If we're still his friends.
Но мы-то все равно останемся друзьями.
But, I mean, we will still be friends.
Мы всегда останемся друзьями, пока ты этого хочешь.
We'lI always be triends, as long as you stick with me.
В смысле, останемся ли мы друзьями?
Still friends, you mean?
Во-первых, мы же любовники. Позже мы поженимся, а потом останемся друзьями.
First we are lovers, later we get married, then we stay friends.
Милхаус, мы навеки останемся друзьями.
Milhouse, this way, we'll be friends forever.
- Мы ведь останемся друзьями.
- We'll still be friends.
Но мы все равно останемся друзьями, возможно, даже лучшими друзьями, чем были до этого.
But we'll still be friends, maybe better friends.
Послушай, думаю будет лучше, если мы останемся просто друзьями.
Listen, you know, I'm thinking we might just be better off being friends.
А я сказал : "Да, у меня есть нежизнь, понятно!". И потом она сказала... она сказала, что мы всё равно останемся друзьями.
And I said "I've got an un-life, you know?" And she said... she said we could still be friends.
Мы с Осборном друзья, и навсегда останемся друзьями.
Osborne and I are friends. We could never be anything more.
Мы останемся друзьями.
We could still be friends.
Я могу назвать твою жену шлюхой, и мы всё равно останемся друзьями!
I can call your wife a fucking whore and we can still be friends.
И мы всё равно останемся друзьями.
We'll still be best friends.
Мы точно не останемся друзьями после того, как он с тобой поступил.
He can't think I'd be his friend after he treated you this way.
И хотя женщина встала между нами... я говорю, что мы всегда останемся друзьями
Though a woman has come between us we'll remain friends.
Но тебе не кажется, что будет лучше, если мы просто останемся друзьями?
But don't you think it's better if we just stay friends?
Я думал, что мы навсегда... останемся друзьями...
I always thought that the four of us would be friends forever.
Да, здорово, если мы останемся просто друзьями...
Just being friends is okay.
Но мы всё равно останемся друзьями.
You'll never lose my friendship, though.
Надеюсь, мы останемся друзьями.
I just hope that you and I can remain friends.
Что бы с тобой не стряслось, мы по-прежнему останемся друзьями, правда?
Whatever misfortune befalls you, we're still friends, neh?
Мы навсегда останемся твоими друзьями.
We'll always be here for you.
- Но мы по прежнему останемся друзьями.
Roger, they can never find out the truth.
Надеюсь, мы останемся друзьями.
- What is Bremer saying?
Что? До того как ты станешь чьим-то мужем, я хочу обняться с тобой. Даже когда я женюсь, мы всё равно останемся друзьями, ведь так?
We should... talk straight from the heart a lot more for the sake of our future.
И ты не волнуйся, ничего не изменится между нами мы были друзьями, друзьями и останемся единственное различие в том, что ты замужем и я женюсь когда-нибудь.
And you don't worry, nothing has changed between us we were friends and we will remain friends the only difference is that you are married and I will get married somehow someday.
Про то, какая я особенная, и что мы навсегда останемся друзьями?
The one about how special I am and how we'll always be friends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]