Мы спускаемся Çeviri İngilizce
145 parallel translation
– Плавать умеешь? – Мистер Тракерн ради вашего удовольствия мы спускаемся втроём!
Just to please you, Mr Trehearne, so you won't feel lonely, we're all three coming down.
Моя мать внизу в бальном зале представьте как мы спускаемся и все смотрят кто из нас оступиться
Mother's down in the ballroom now. Suppose we go down and see which one of us will back out - you or me?
Я немедленно спускаюсь. Мы спускаемся!
I'll be right down.
Мы спускаемся вниз, с горы.
We're going down the mountain.
Мы спускаемся на Землю... и отправляем старика в место скопления людей.
Re-land on Earth. Send the old one to enter a dwelling.
— Мы спускаемся.
- We're coming down.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Мы спускаемся.
We're beaming down.
Мы спускаемся. И бессильны.
We're going down and we can't stop it.
Мы спускаемся по так называемой панической лестнице. Паническая лестница - это один из четырёх входов в убежище Мариябергет.
We're now descending the so-called panic-stairs, one of four entrances to the shelter..
Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование.
Responding to a distress call from our scientific colony on Triacus, we are beaming down to investigate.
Через какую толщу мы спускаемся?
Just how much rock are we going to go through?
Мы спускаемся на примитивную, покрытую ледником планету в звездной системе Сигма Дракона.
We are beaming down to a primitive glaciated planet in the Sigma Draconis star system.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта.
Uhura, tell the high adviser that we request to dispense with the welcoming ceremonies due to the emergency, that we're beaming directly down to the mine entrance in order to ensure the fastest possible delivery of the zenite.
Мы спускаемся вниз, чтобы проверить.
We are beaming down to investigate.
Мы спускаемся этажом ниже.
We go to the floor below.
- Как глубоко мы спускаемся?
- How deep are we going?
Чем глубже мы спускаемся, тем больше концентрация золота.
The deeper we go, the heavier the concentration of gold.
Мы спускаемся.
I'm coming down myself.
Мы спускаемся!
We're going down!
Мы спускаемся!
We're going down.
- Хорошо, мы спускаемся.
- All right, we're coming down.
- Мы спускаемся. - Боже, что происходит?
Oh, God, what's happening?
- Мы спускаемся.
- We'll be right down.
Мы спускаемся!
We're coming down!
- Мы спускаемся!
- We are going down now as a team!
Мы спускаемся на самое дно.
We're going down to the bottom.
Мы спускаемся слишком быстро.
We're going down too fast.
Мы спускаемся.
We're going over there.
Из угольной кладовой мы попадаем сюда... спускаемся... поднимаемся по этой лестнице...
There. Then up through the roof.
- Мы что, здесь спускаемся.
- We're going down here, it seems.
Мы спускаемся.
We'll beam down.
Мы что, спускаемся в ад?
The gates of Hell?
Но спускаемся мы с покоренных вершин
But we are going down from the conquered peaks.
Но спускаемся мы кто на год, кто совсем,
But we are going down. Someone going down for a year, someone completely.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
We'll beam down immediately, commodore.
Простите, сэр. Мы все спускаемся вниз, в колонию.
We're all transporting down to join the colony.
Тогда мы спускаемся, Боунс.
Then you and I are transporting down, Bones.
Спок, мы с вами спускаемся.
Spock, you and I will beam down.
Мы не спускаемся на побережье.
- Are there many people in St. Tropez?
Так что к 10 мы уже заканчиваем. И спускаемся вниз.
We're at the top by 10 o'clock and do a big downhill run.
Скажи им, что мы спускаемся. Пусть пока выпьют что-нибудь.
Tell them we'll be down.
- Мы всё время спускаемся вниз.
We're going all the way down.
Спускаемся мы на улицу, чтобы вернуть деньги, а Скотта нет.
we'll cancel it, right? " So, we go down to the street to get the money back... and Scott's, like, long gone, you know.
- Мы, должно быть, спускаемся в подвал.
We must be heading for the basement. I want to get off on the mezzanine.
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
We're bringing some new arrivals from the gamma quadrant down to the promenade
Мы здесь спускаемся.
- All right, hang on. We're goin'down.
- Мы спускаемся!
We are going down now!
- Мы спускаемся вниз!
- We're going down.
Мы спускаемся.
We're going down.
Мы заходим, идем по этому коридору до лифта, где мы встречаем Боба в 2 : 45. Мы все спускаемся вниз.
We enter, take this hall to the elevator, where we meet Bob at 2 : 45 and we all go down together.
спускаемся 79
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы спим вместе 24
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы спим вместе 24