English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы справимся с этим

Мы справимся с этим Çeviri İngilizce

431 parallel translation
Мы справимся с этим.
We'll make it.
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств.
Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values.
Она переутомилась, мы справимся с этим.
She's overwrought. I'll deal with it.
Но мы справимся с этим.
But we'll get over them.
Мы справимся с этим.
We can beat this together.
Мы справимся с этим, Френсис.
We can handle this, Frances.
Мы же одна семья, Клэр. И мы справимся с этим вместе.
We're still tamily, Claire... and we're gonna get through this together.
- Вместе мы справимся с этим
We're gonna beat this together.
- Мы справимся с этим в своё время.
- We'll deal with that when we have to.
Джонни, мы справимся с этим.
Johnny, we can get round this.
Но мы справимся с этим... вместе.
But we fight it... together.
Уверена, мы справимся с этим.
But I know we'll solve the problem.
Хорошо, слушай, Ричард, мы справимся с этим.
All right, look, Richard, we'll deal with it.
Мы справимся с этим, папа.
We'll get you through this, Dad.
- Ну, я думаю, мы справимся с этим.
I think we could cover that.
Мы справимся с этим. Привет, Халлохен.
We'll make it.
Мы справимся с этим, если будем держаться вместе и оставаться сильными.
We're going to get through this as long as we stick together and stay strong.
Мы справимся с этим
We'll get through this.
Мы справимся с этим.
- We're gonna beat this.
Мы справимся с этим?
- We're gonna beat this?
Эй, мы справимся с этим, новенький.
Hey, we'll handle this, new guy.
Слушай меня, мы справимся с этим.
Stay with me, we're almost done with this.
Мы справимся с этим вдвоем.
Well, we're gonna get to the bottom of this.
Может, мы и с этим справимся.
Maybe we can handle this.
Мы с этим справимся.
We will do so ourselves.
Держите крепче, все, мы скоро справимся с этим.
Hold tight, everyone, we'll soon have it under control.
Мы вместе справимся с этим.
Together we'll make it.
И если ты сможешь избежать перекладывания своих личных проблем на нас, мы как-нибудь с этим справимся!
If you'd like to avoid laying your personal problems on us, I think we'd all find it easier to cope!
- Мы как-нибудь справимся с этим.
We can do something about it now.
Мы не справимся с этим новым врагом сами, без помощи.
We cannot defend ourselves against this new enemy without help.
Но я думаю мы с этим справимся.
But I think we can handle it.
Кто-то из бизнесменов недоволен тем, что не может отправиться домой без допроса и обыска, но мы с этим справимся.
Some businessmen are upset because they can't go home without being questioned and searched, but we can handle it.
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
I really believe if we all reach out to one another, we can beat this thing.
- Мы с этим справимся.
- We'll deal with it.
Мы с этим справимся.
We're going to make it.
Но мы, разумеется, справимся с этим,.. если будем следовать трём простым правилам :
We will, of course, stamp that out if we follow three simple rules :
Мы справимся с этим.
We can beat this thing.
С этим мы справимся.
I think we can handle it.
Мы с этим справимся.
WE'LL TAKE TURNS.
Врата хорошо охраняются, но мы с этим справимся.
The gate will be heavily guarded, but we can handle it.
Мы с Энакином с этим справимся!
Anakin and I can handle this!
Нет, мы с этим справимся.
No, we can get through this.
Синбад, как мы с этим справимся?
Eh, Sinbad, how-how are we gonna pull this off?
Мы справимся со всем с этим.
We're just gonna make this work.
И как мы с этим справимся?
And how will we deal with that?
Думаю, мы с этим справимся.
We can handle the manual detonation on this end.
И с этим мы справимся.
We'll handle that too.
Мы с этим справимся.
We'll get through this.
- Мы с этим справимся.
We can handle it.
Мы с этим справимся.
We'll deal with it.
Мы с этим справимся.
We'll keep an eye on it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]