Мы спорили Çeviri İngilizce
296 parallel translation
Мы спорили.
We were arguing.
Это там, где мы спорили и я не знал, что мне делать.
That's where we had the fight and I didn't know what to do.
Мы спорили, начали драться... и я...
We argued, fought, and I...
Мы... мы спорили.
We... we did.
Ты не думаешь что мне уже достаточно больно Мы спорили об этом месяц назад или ты не помнишь этот день?
You don't think I'm smart enough. We had that argument last month... or don't you remember that day?
Помнишь мы спорили об этом?
Remember we discussed that thing?
Мы спорили о том, кто больше тебя любит.
We were fighting over which one of us loves you more.
Мы спорили.
We argued.
Мы спорили об этом без конца, вплоть до того момента, когда мы были готовы тебя собрать.
Oh, we argued about it endlessly right up until we were ready to assemble you.
Мы спорили и я наговорил кучу глупостей, от которых мне до сих пор тошно.
We argued and I said a lot of stupid things. The kind that can haunt you.
Мы спорили об этом со времен академии.
You've been caught on that since the academy.
Третья трансформация произошла несколько минут назад, когда мы спорили в офисе службы безопасности.
The third happened a few minutes ago when we got into a heated discussion in security.
Мы спорили с ним об этом, потом кто-то спросил, как бы он сам убил кого-нибудь?
And then somebody asked him how he would kill someone.
Мы спорили?
Were we fighting?
Когда мы спорили о том, что такое "напиться", я рассказала Фиби что случилось после того самого заседания "Гринпис".
Speaking of drinking too much, I told Phoebe about that crazy night after the Sigma Chi luau where we made out.
Мы спорили, и она просто отключилась.
We were having an argument, and she just collapsed.
Когда я была такой, как вы,.. мы спорили, сколько народу может влезть в телефонную будку.
When I was your age and we used to pile into the phone booth...
Что за чушь я несу? Мы спорили, обсуждали.
He is looking for you when you are with him.
Одну минуту мы спорили, потом хохотали, а потом поцелуй секунд на 10.
One second we're fighting, and the next second we're laughing and then just a quick 10-second kiss.
Мы спорили что же еще это может быть
- We were struggling to think what else it could be.
Помните мы спорили о том кто лучше : Майкл Джексон или Принц?
Remember we used to have arguments about who was better, Michael Jackson or Prince?
- Честно говоря. Если бы мы спорили о том, кто убил этих людей. Я бы ставил на Фила Персимонна.
- Tell you the truth, for murdering people on the road to Spearfish my money'd be on Persimmon Phil.
Мы всегда спорили между собой, но мы всегда оставалась вместе.
We've had fights before, but we straightened them out.
- Мы долго спорили
Henry, we have argued this matter many times.
Мы никогда не спорили. Как это часто делают в цивилизованном мире, несмотря на их учения и законы. Эти споры не имели никакого значения для нас.
We never discussed or argued about religion like we use to do in the civilize world their doctrines, structures and laws had not any importance to us.
Ну, теперь да, потому что мы стояли и спорили здесь всё это время!
Well, it is now, because we've been standing about arguing about it!
{ \ cHFFFFFF } Мы тут как раз спорили про Симону.
We were just talking about Simone.
Мы долго спорили о том, когда завести ребёнка.
We'd argued endlessly about whether I should have a child in the first place.
Все чем мы занимались, - только спорили.
All we did was argue.
Мы закончили на том, когда, Кальвин и Таня спорили... об иллюзии свободного желания.
When we left off, Calvin and Tanya were arguing... that free will is an illusion.
Мы дрались и спорили... но я никогда не сомневался в его любви ко мне.
We would fight and argue. But I never doubted his love.
Мы с Тадеусом все утро спорили, где именно мы сбросили тело Оскара 15 лет назад.
Thaddeus and I spent half the morning fighting about where we'd dropped Oscar's body 15 years before.
В твое отсутствие, мы обсуждали, спорили, молились и решили.
In your absence, we have discussed, debated, prayed for guidance.
На самом деле, мы спорили о вас.
In fact, we argued about you.
Всё, мы делали с момента знакомства, - спорили.
All we've done since we've met is argue.
И затем мы боролись, спорили... кому нести твою обувь.
And then we fought over which one of us got to carry your shoe around in his mouth.
Если бы у меня была чековая книжка Микки... мы сейчас спорили бы на яхте.
If I couId have gotten hold of the Mick's checkbook... we'd be having this discussion on a yacht.
И спорили бы мы только о том, какую кассету взять напрокат.
The only thing we'd fight about would be which video to rent.
В общем, мы всегда много спорили, и она никогда не была в настроении для секса.
We've been fighting a lot and she's never in the mood for sex.
Поначалу мы часто спорили,.. потому что она только что вернулась с Гаити... и была целиком поглощена гаитянским Вуду,.. трансом, шаманскими техниками.
And we started with many arguments... because she had just come back from Haiti... and she was all involved with Haitian Voodoo... and the trance and the shaman culture.
Мы тут спорили, приедешь ты или нет.
We were betting on whether you'd come or not.
Мы с твоей матерью всегда спорили, она не любила их.
Not the plain ones those are your mother's. The barbecue ones are mine.
Мы часа три спорили, в основном из-за денег
We'd been arguing for three hours
- И мы так препирались и спорили, что, естественно, начали встречаться, и мы спорим с тех пор.
- Okay. - And we bickered and argued so much, so we naturally started dating and we've been fighting ever since.
Спорили, что над нами надо сказать, если мы погибнем.
We've been discussing what we'd like said over us if we should fall.
Мы с Люком спорили об этом.
- There has to be another way. - Luke and I were debating that.
Мы долго спорили, и, в конце концов, я заставила его уйти. На следующее утро он вернулся.
We argued and argued, and in the end I had to send him back The Hollow.
Мы много спорили о том, будет ли это шоколад, сыр или губки для посуды.
We had much debate about that. It was down to chocolate, cheese, or Brillo pads.
Каждый год мы с Виком спорили, кто будет сажать ангела на ёлку.
Every year, Vic and I used to fight about who gets to put the angel on the tree.
Мы очень долго спорили.
We laid on the bed without even touching each other.
30, 40 лет назад мы все еще спорили о том, каким будет будущее :
30, 40 years ago, we were still debating about what the future will be :
спорили 26
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
мы справимся 827
мы справились 146
мы справимся сами 19
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спали вместе 17
мы справляемся 48