На станцию Çeviri İngilizce
984 parallel translation
Там только фермы, как наша. А вот это дорога на станцию.
There's only more farms like ours that way That's the road to the station.
¬ ы отвезете мен € на станцию.
You got to take me to the depot.
Я на станцию за детьми.
I'm off to the station to pick up the children.
Дуй на станцию Пенн,
Run over to Penn Station.
- На станцию Ватерлоо!
Waterloo Station.
Мне не нравится, что это слишком похоже на станцию.
What I don't like is that it still looks far too much like a station.
Машина отвезёт тебя на станцию.
My car will take you to the station.
Ральф отвезет тебя на станцию.
Ralph will take you down to the station.
Ральф, подбрось мистера Эверетта на станцию.
Ralph, drop Mr. Everett at the station.
Я должна быстро собраться и успеть на станцию к семи.
I have to hurry and pack and be at the station before 7.
Перро! По прибытии на станцию пройдите в автобус.
When we reach the station, go to the special bus.
И каждый день на станцию приходит Роза, двигаясь легко и свободно под мужскими взглядами.
And each day Rosa used to walk down to the station, moving easily, freely, every man's admiring eye upon her.
На рассвете тебя отвезут на станцию.
Uh, there'll be a conveyance for you at the railroad at sunup.
Сейчас же отправляйся на станцию.
Get over to Union Station.
Я прихожу на станцию забрать свои сыворотки, и что я вижу?
WELL, I COME TO THE STATION TO PICK UP MY SERUMS, AND WHAT DO I FIND?
Как я понял, вчера вы отправились на станцию чтобы вернуть обратно мисс Крис.
I UNDERSTAND THAT LAST NIGHT YOU WERE ON YOUR WAY TO THE STATION TO BRING BACK MISS CHRIS.
Нет закона против них, сидящих на скамье у входа на станцию.
There's no law against them sitting on a bench at the depot.
Почему бы тебе не пойти со мной на станцию?
Will you come down to that depot with me?
Потом перекусим, пока будем ехать на станцию.
You can eat it on the cart later
Хорошо, я иду не на станцию.
I'm not going to the bus station.
Норико пришла на станцию?
Did Noriko come to the station?
— Я опоздала на станцию.
- I got to the station late.
Сэмми, ты забыл, кто каждый вечер отвозит почту на станцию?
Have you forgotten who carries the mail down to the station every night?
Он мог отправиться в Пэдливилль или на станцию Пика.
He might be down at Pedleyville or Peak's Junction.
Послал вперед, на станцию. На улице вас ждеттакси.
I sent it on ahead to the station, and I've got a cab waiting outside.
Йокогама. Йокогама... Поезд прибывает на станцию Иокогама.
The express train to Kagoshima is entering the station...
Прибываем на станцию Хиросима.
Hiroshima station.
Его вызывают на станцию Фукагава.
The Fukagawa police called.
Всем полицейским поблизости следовать на станцию!
All policemen in the vicinity, proceed to the yard.
Настройте его на станцию Брюса Вэнделла.
You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell.
Tэндза, ты тоже пойдёшь на станцию.
Tenza, go to the station, too.
Я ему позвоню, как только придем на станцию.
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
Почему ты не позвонил? Я бы приехала на станцию встретить тебя.
Why didn't you telephone, let me come and meet you at the station?
Взял я рассчёт, пошёл на станцию.
I took my salary and went to the station.
Пойдем на станцию, поищем его.
Go to the station to find him.
Мы отвезем его на станцию, у Рускони внизу машина.
We'll take him to the station. Rusconi has his car
Снова друзья? Теперь по-крайней мере вы должны мне позволить... проводить вас на станцию. - Друзья.
Friends.
Нотариус долго копался. А потом я отправился на станцию.
The lawyer took forever, and I stopped by the garage.
- На станцию.
- To the station.
Они выгоняют нас с улиц, чтобы загнать на сортировочную станцию.
They'll run us off streets, keep us out of freight yards.
Что за выдумки, не пускать меня на мою станцию! Ну же!
You're keeping me out of my own station.
Мистер Клинт и толпа мужчин с ним вместе должны взять каждую станцию на своем пути они сражаются как на войне если из за него, с Купидоном что то случится
Mr. Clint and a whole crowd of men, taking each station along the way as if they was fighting a war. If anything happens to cupidon because of him, i'll kill him! No!
Ηасколько я понимаю, инοгда вы ходите на железнодорожную станцию?
Sometimes you go to the railroad stations. Is that it? Yes, the stations.
Срочно кого-нибудь на эту станцию!
Call and get somebody on that subway platform.
Я ходила на автобусную станцию, а когда вернулась..
You see, I left for the bus station and when I got back...
- Отвезите меня на центральную автобусную станцию
Take me to the main bus station.
На станцию Хьюстон, куда еще?
Euston Station, where do you think?
Мы отвезем вас на ближайшую железнодорожную станцию.
We'll take you to the nearest railroad station.
Звоните на станцию.
You'll have to ask for Information.
Мы подготовили космическую станцию N7 для регенерации и возвращаемся на планету Земля немедленно и бесповоротно.
We had to pull in here to Space Station 7 for regeneration. We're returning to the planet Earth immediately thereafter.
- Если смогу. - Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
- I want you to come to the bus station with us, Doc and me.
на столе 158
на стол 61
на стуле 17
на стене 72
на столько 30
на старт 335
на странице 30
на стройке 17
на стенах 22
на стадионе 18
на стол 61
на стуле 17
на стене 72
на столько 30
на старт 335
на странице 30
на стройке 17
на стенах 22
на стадионе 18