English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На старт

На старт Çeviri İngilizce

491 parallel translation
Вас даже на старт не пустят! ..
They won't even let you through to the starting area!
На старт, внимание, марш.
On your mark, get set, go.
Я отправляюсь на старт.
I'm back to scratch.
Лошади, участвующие во втором забеге, выходят на старт.
The horses are now on the track for the second race.
Лошади седьмого забега выходят на старт. Гонка на одну милю, приз Лэнсдауна - сто тысяч долларов.
The horses are now on the track for the seventh race, the $ 100,000-added Lansdowne Stakes, at one mile.
Лошади второго забега выходят на старт.
The horses are on the track for the second race.
На старт!
To your positions!
Разрешите выруливать на старт.
Request taxi.
Все системы установлены на старт.
Get set for light up.
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up.
На старт! Внимание! Марш!
Get set... and go!
На старт, внимание, марш!
On your mark, get set, go!
На старт, внимание!
Ready, steady, go!
Сейчас вернусь. На старт.
Ready, steady, go.
Итак, вызываем машины на старт.
All right. Callin'cars to the line.
Выходим на старт.
Comin'to the line.
На старт выходит малютка "Шевроле" 55-го года в заезде против мистера Барталла на "Си-Эйч-1".
Comin'to the line, a little'55 Chevrolet... goin'down against Mr. Barthall and CH-1.
На старт, внимание, марш!
Ready, set go!
На старт. Внимание, марш!
Ready set, go!
На старт, внимание...
Ready, set...
Зачем они на старт явились?
Why should they come here before the start?
На старт!
Get ready.
Он говорил, что на старт его космического корабля прибудут журналисты со всего мира, для которых он сделает кино - и фотосъемку Земли.
He said at his rocket launch, journalists... from the world over will be there, and it'll be broadcast live all over Earth.
Ќомер 3 выезжает на старт, италь € нец – уфино √ азолини, по прозвищу "дь € вол из" урина " на своЄм Ѕертоне ариабо.
Now here's No. 3 coming up to start. The Italian Ruffino Gassolini... known as the Turin Daredevil, in his Bertone Carabo.
На старт!
MELANIE : Ready!
На старт...
Get ready...
Командующий пуском получил разрешение на старт автоматической последовательности операций пуска.
An officer has given a go to begin the firing automatic sequence.
Вот они выходят на старт...
Here they come to the starting line...
"Фанни кар" FastCo, пожалуйста, на старт.
FastCo funny car to staging, please.
"На старт, внимание, марш!"
Ready, Steady, Go!
"На старт, внимание, марш?"
Ready, steady, go?
На старт! Внимание!
On your mark... get set...
На старт... Внимание... Марш!
On your marks, get set... go!
Бегуны, на старт!
Runners, dig in!
- Башне. Запрос на старт...
Request permission to start...
На старт, внимание... марш!
On your marks, get set... go!
Приготовиться! На старт!
Ready for the start!
На старт, внимание...
Ready... Go!
На старт.
Set.
На старт!
Get set!
На старт, внимание, марш!
Ready, steady, go!
Понял? Да-а-а... На старт, внимание, марш!
Ready... steady... go.
На старт...
On your marks...
Допустим, надо сосчитать до 25 миллиардов. Тебе говорят : "На старт!", — а ты :
You have to count up to 25,000 million, and someone says "Stop."
На старт, да?
Blastoff, right?
На старт... марш!
Taking the building apart! Get set... go!
Лошади выходят на старт. Поторопитесь, осталось несколько минут, чтобы сделать ставки.
Please hurry, betting will end soon.
На старт!
I'll do maybe 5 : 23, or even 5 : 22. Ready!
273 участника берут старт в направлении Монте-Карло. А на наших экранах Жан-Луи Дюрок.
And among those 273 competitors Jean-Louis Duroc driving the Mustang number 145 is about to leave.
Завтра подзарядка и старт на планету Блук.
Tomorrow, we refuel and start for the Planet Bluk.
Веселые Картинки! Сабелька! Переходи-Поле, на старт!
Flying Monogram! Sword! Way of Ways, lead! Go! Too late! Way of Ways is stuck! You're too much! Abracadabra...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]