На телефоне Çeviri İngilizce
1,350 parallel translation
Повиси на телефоне.
Hang on.
Он проводит всё свое время вися на телефоне.
He spends all his time on the phone.
Я мог бы пройти уровень,'съесть Злой Воппер и поменять тариф на телефоне.'
I could have finished the level,'had an Angry Whopper and upgraded my phone tariff.'
Ты знаешь, сколько времени мне пришлось провести на телефоне, чтобы его купить?
Do you know how long I had to spend on the phone to get you one of those?
Таких отметин нет на телефоне у непьющего человека, а вот у пьяницы – обязательно есть.
You never see those marks on a sober man's phone, you never see a drunk's without them.
- Видео с Джерардом у Марша на телефоне.
- Video of Gerard on the Marsh's phone.
Расстались год назад. Она до сих пор у меня на телефоне.
It's been a year and she's still the wallpaper on my phone.
Ты на телефоне?
Are you on the phone?
Я включил GPS на телефоне Роя.
I turned on the G.P.S. on Roy's cell.
Не показывай фотографии на телефоне, и, умоляю, ради всего святого, никого не пародируй.
No taking out your phone to show pictures, and, please, for the love of God, no impressions.
Энджела сказала, что в истории вызовов на телефоне жертвы были только входящие звонки.
Angela says the victim's phone history was only incoming calls.
И с тех пор я вишу на телефоне, пытаясь найти тебя.
And I have been on the phone ever since, trying to find you.
Эмили сидит на телефоне.
Emily's hanging in there.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
'Cause I checked flight tracker on my phone, and our status is just an angry, red frowny face.
Я увидела твой номер на телефоне.
I saw your number on my phone.
Вероятно, где-то на телефоне, как обычно.
He is, uh, probably on the phone somewhere, as usual.
Ламберт... оставил сообщение на телефоне Джулии о том, что отношения должны закончиться - может быть он говорил он Шоне.
Lambert... left a message on Julia's phone about a relationship that had to end- - maybe he was talking about Sean.
Это девушка, которая мертва..... и юноша на телефоне.
There's the girl- - who's dead... and the guy on the phone.
Согласно приложению "Поиск" на телефоне Клэр он был в ее квартире во время убийства.
The Seekout app on Claire's phone puts Kyle at her apartment at the time of the murder.
Она прямо тут, на телефоне.
She's right here on the phone.
Я хочу сидеть здесь и играть в скраббл на телефоне Пока - пока эта машина промывает мою кровь.
I wanna sit here and play scrabble on my phone while this... while this machine washes my blood.
Пока ты на телефоне, кто будет присутствовать на этой конференции.
While I got you on the phone, um, who is gonna be in on this conference call?
- Мог бы и по телефону это сказать. - Ну, я всю жизнь провожу на телефоне.
I spend my life on the phone.
Полчаса на телефоне и ничего.
Half hour on the phone, no go.
О, и это говорит парень, который пол воскресенья провисел на телефоне со своим боссом?
Oh, coming from the guy who spent half of Sunday on the phone with his boss?
11 минут на телефоне с мамой.
11 minutes on the phone with his mother.
Когда, ребята закончите меряться достоинствами... кстати, я ставлю на Чарли... если на телефоне повторить набор, это будет номер Кайла.
When you guys are done with the junk-measuring contest... by the way, my money's on Charlie... if you hit redial on the cell, that'll be Kyle's number.
Играешь в Brick Breaker на телефоне?
You playing Brickbreaker on your phone?
Да он запрограммирован на телефоне.
Yeah, it's programmed on the phone.
О. Не сравнить с фотографией на телефоне Томми.
Wow. The... the photos on Tommy's phone do you no justice.
- Ваша бабушка на телефоне.
MAN : Vasha babushka na telefon.
У тебя есть деньги на телефоне?
You have money on your phone? - Why?
Я замещаю Форчун на телефоне.
I'm covering Fortune's on-call.
Что-нибудь полезное на телефоне Дрюетта?
Anything useful on Drewett's cell phone?
Нет, это было просто... ( на телефоне : "Входящий от судьи Хантер" )
No, it was just that...
У меня кое-что есть на телефоне, хочу тебе это переслать.
I have some stuff on my phone that I wanted to send you.
Все вычислительные возможности АНБ сосредоточены на телефоне агента Ли.
All of N.S.A.'s surveillance capabilities are focused on Agent Lee's cell phone.
Удерживай его на телефоне как минимум две минуты. Здравствуйте.
Okay, I need you to keep him on the phone for at least two minutes.
А на телефоне нельзя почту проверить?
Can't you just get e-mail on your phone?
Держу пари, я буду висеть на телефоне часами, слушая истории про славные деньки.
I bet I'm gonna be on the phone for hours listening to stories about the glory days.
Вот те на! Она копалась в моём телефоне!
Hey, she searched through my phone!
У меня нет белого мусора локатор на моем телефоне. [Плачет ребенок ПОБЛИЗОСТИ]
I don't have a white-trash locator on my phone. [♪ ♪ ♪ ] [ BABY CRYING NEARBY]
Детали необходимой мне информации Вы найдете в телефоне.
The details of what I want are on the phone.
Можешь смотреть на мое фото в телефоне.
You can stare at a picture of me on your phone.
Снизойти и поесть на складе. ( тревога на сотовом телефоне звенит )
To deign to eat at the commissary.
Если бы ты включил камеру на телефоне, ты бы записал много важных моментов
you would have recorded a lot of important moments.
На дисковом телефоне не работает!
Aw, it doesn't work with a rotary!
На твоём телефоне установлена система слежения
Your company-issued phone comes with a tracking system.
Не сомневаюсь, на твоём телефоне есть фото этой парочки.
Well, I'm willing to bet you probably got a picture of Chloe with him in that phone of yours right there.
Николас настроил на своем телефоне RSS-канал.
Nicholas'll have an RSS feed on his phone.
Можем посмотреть карту на твоём телефоне.
We can map it on your phone.