Надежда умирает последней Çeviri İngilizce
42 parallel translation
Надежда умирает последней.
Hope dies last.
Надежда умирает последней.
A little bit of hope, I'm sure, yes.
Надежда умирает последней.
Hope springs eternal.
- Презервативы. Надежда умирает последней.
Here's hoping.
Надежда Умирает Последней.
By Any Chance.
Надежда умирает последней.
Well, there's always hope.
Вы ведь знаете, Драйман : "Надежда умирает последней".
As you know Dreyman, "Hope is the last thing to die".
Надежда умирает последней, Ходж.
Yeah, well, hope don't float, Hodge.
МАТЬ ИЩЕТ ОПУТНИКА ЖИЗНИ ДЛЯ ДОЧЕРИ Да, надежда умирает последней...
Okay, hope that goes out...
но ведь... Надежда умирает последней.
But, hey, hope springs eternal.
Надежда умирает последней если что-то пойдет не так ты заплатишь за меня залог.
Wonders will never cease. If this thing goes south, you're putting up my bail.
Операция "Надежда умирает последней".
Operation Hope Springs Eternal.
Надежда умирает последней.
Hope springs eternal, as they say.
Надежда умирает последней.
There is always hope.
- Надежда умирает последней.
- I still have hope.
Надежда умирает последней...
Man lives on hope.
Надежда умирает последней.
Well, hope springs eternal.
Надежда умирает последней.
Hail Mary passes seem to be the order of the day.
Ну, надежда умирает последней.
Well, hope deferred maketh my heart sick.
Надежда умирает последней?
Fingers crossed?
И все же надежда умирает последней.
And hope still Springs eternal.
Надежда умирает последней.
You know what? There's a little hope.
Надежда умирает последней.
There's always hope.
Надежда умирает последней.
Keep hanging in there.
Надежда умирает последней.
Hope Springs eternal.
Надежда умирает последней.
Man can hope.
Надежда умирает последней.
But we live in hope.
Надежда умирает последней.
Here's hoping.
Надежда умирает последней!
Why didn't you say anything?
Но надежда умирает последней, моя дорогая.
But hope, she springs eternal, my dear.
- Но надежда умирает последней, верно?
But there's always a shred of hope, isn't there?
Надежда умирает последней.
It's good not to lose hope.
Надежда умирает последней...
Dum Spiro spero...
Надежда умирает последней, Док?
Hope springs eternal, huh Doc?
Надежда умирает последней, так?
Don't give up hope, right?
"Надежда умирает последней", надо же.
"Don't give up hope," huh?
Надежда умирает последней.
I'll never give up hope.
надежда всегда умирает последней!
A chance after a crisis!
Надежда... умирает последней.
Fat lady? She hasn't sung yet.