English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Начни

Начни Çeviri İngilizce

1,376 parallel translation
Ты только начни с самого начала и расскажи всё, включая то, как ты оказался на этом корабле.
You just start from the beginning and explain how you came to be on this boat.
Просто, начни сначала, и расскажи нам что произошло.
Just start from the beginning, and tell us what happened.
- Начни с конца!
- But skip to the end!
Если ты меня любишь. Начни со мной разговаривать.
If you love me, tell me.
Начни что ль с того, что самой близко.
Go with what you know.
Если тебе кто-то понравится, начни разговор,
I mean, if you see a cool-looking guy, strike up a conversation...
Найди что-нибудь, что бесит тебя больше всего, и начни думать об этом.
You have to find that thing that really pisses you off and you use it.
Так что я решил, что пора мне взяться за это дело. Если я не вернусь точно через четыре минуты, пожалуйста, начни меня искать,
If I'm not back in exactly four minutes, please go looking for me.
Начни с благодарности.
Start with gratitude.
Просто начни.
Just say it.
Начни давать чаевые, Я позволю.
You start tipping, I might.
Начни с затычек для носа.
Start with some nose plugs.
Начни со звонков, потом переходи к банковским счетам.
Start with the cell phone records, then go to the bank accounts.
Начни давать объявления в газеты.
Maybe you should start writing personals.
Начни без меня.
Start without me.
Начни с прочтения всего письма.
Start by reading the rest of this.
Начни с меня!
Start with me!
Начни с малого, Паркер
START SMALL, PARKER.
Просто соберись и начни заново.
Just pick yourself up and started new.
Измени свой обычный образ жизни, начни ходить в тренажерный зал. Например?
Like what?
Начни с... ланча.
She's my best friend. If she were a guy, wouldn't you make an effort?
Начни писать.
Start writing.
Так что, может начни с чего-то подобного.
So, maybe you start off with something like that. Okay.
Перестань впаривать это беспомощное эмигрантское дерьмо и начни отвечать на чертовы вопросы, или ты пожалеешь о том дне, когда очутился в этой стране.
You're going to stop with all this helpless asylum-seeker crap and start answering the bloody questions, or you'll regret the day you set foot in this country.
Начни с имени.
Start with a name.
Мне всё равно, только прошу тебя, начни курить снова. Потому что у меня нет больше сил выносить твое нытье.
I don't care but please, please start smoking again, because I can't take much more of you being a whinging nark.
- Начни поиски в...
- Hey, you might want to start...
Ну, я знаю, это не совсем твоя тема, Робби, но... начни и попробуй дочитать до конца. Мне хочется думать, что ты поймешь.
Well, I know it's not your sort of thing, Robbie, but... try and get to the end.
Кто-то подошел и сказал : Начни все с начала.
Someone comes along and says, "Start over."
Начни сама за ним приударять.
You come on to HIM.
Начни рассказ с того, как сильно ты скучала по мне.
Start by telling me how much you missed me.
Начни с Чедвиков.
Start with the Chadwicks.
Лучше начни пользоваться учебниками
You better start studying
- Что? - Начни с господина.
- Start the letter with "Sir".
Начни антибиотики и закажи операционную.
um, start her on pre-op antibiotics and book an O.R.
Начни с веселых.
Starting with the fun ones.
Просто начни говорить.
Just speak.
Начни с 3-его мешка.
Start with 3 bags.
Начни с этого проклятого льда.
Start the damn slush.
Так, Риксби, начни опрашивать соседей.
Cho, Rigsby, start canvassing the neighbors.
Начни с отца и дочки.
Start with the dad and the daughter.
- Начни так :
- Why don't you start like this?
Начни с команды
Start with the team.
Начни с себя, я же говорил.
Start with you. I told you.
Так начни действовать как Глава
Then start acting like it.
Начни сначала.
Okay, start from the beginning.
Начни сначала и расскажи всё.
But I want to hear your version. So start from the beginning and tell me everything. Derek?
Если хочешь предотвратить будущее и спасти свой брак, начни с того, что ты перестанешь держать секреты от своей жены.
If you wanna prevent your future and save your marriage, first step isn't keeping secrets from your wife. Remember that hacker :
Начни с урезания 10 страниц содержания.
Start by cutting 10 pages contents.
Начни с монет.
Start with the coins.
Начни вести себя, как взрослый.
Start acting like it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]