English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не врач

Не врач Çeviri İngilizce

1,357 parallel translation
Но ты, же не врач, ты бактериолог.
But you're not a doctor.
Не нужен мне врач, они шарлатаны.
All doctors are quacks!
Я не врач, шеф.
I'm not a doctor, chief.
- Я не врач. Что я знаю?
What do I know?
Я не врач, но я достаточно смотел канал "Дискавери", чтоб знать : у коматозников вот таких вот закорючек не бывает.
I'm not a doctor, but I've seen enough discovery channel to know you don't get the squiggly lines when you're in a vegetative state.
Я не врач папы.
I'm just not dad's doctor.
Я не врач...
I'm not a doctor...
В конце концов, я врач, а не пилот чертова истребителя.
For the last time, I'm a doctor, not a bloody fighter pilot.
И вообще, врач говорит, это всё временно, пока его нейротрансмиттеры не перестроятся, или какая-то такая херня.
And anyway, the doctor says that it's just temporary till his neurotransmitters realign themselves or some shit like that.
Врач говорит, что он не видел, чтобы кто-то в 60 так сохранился.
The doctor says he's never seen such a 60-year-old.
Я же не практикующий врач.
Well, I'm not a clinician.
У отца врач. Он прихворнул, так что не шуми.
I got the doctor for your dad, he's not well.
Вы не только врач, вы еще и философ.
You are a doctor, and also a philosopher.
- Я не собираюсь его осуждать - "Я его личный врач".
- It's not my job to judge the man. - "I'm his doctor."
- Кого еще не осматривал врач?
- OK. Who's not been seen by a doctor yet?
- Вас еще не осматривал врач?
- Yourself? You've not been seen yet?
Что с ней? - Я не знаю. Поэтому нужен врач.
- I do not know, for this "necessary Doctor."
Врач не нужен.
No, I don't need medical attention.
Не бойся. Он почти врач.
He's like a doctor
Я не знаю какой он как врач, но как отец, он немного... не сложный, но и не простой тоже.
I don't know what he's like as a doctor but as a father, he's a bit... not complicated but not simple either.
У Тиас проблема с кровообращением глаза. И врач сказал, что если не пересадить роговицу, то она может... ослепнуть.
Thais has this problem with her eye pressure and the doctor said if she doesn't get a cornea transplant in a year then she's gonna go blind.
Врач ничего не сможет сделать, если ему угрожать.
The doctor cannot do whats being asked of her if threatening her.
Марго, для вас опасны любые. Особенно, если об этом не знает врач, который занимается лечением бесплодия.
Margo, you're gonna have risks with everything, especially if you're not telling your fertility doctor.
Я не говорил, что я её врач.
I never said that I was her doctor.
Я врач, а не видеограф, и мне надо готовить вас к операции.
I'm a doctor, not a videographer, and I do need to prep you for surgery.
Просто чтобы ты знал, врач должен присутствовать не знаю, насколько это тебе важно, но я буду сегодня вечером.
Just so you know, a doctor needs to be present, so, for what it's worth, I'II be there tonight.
И Ваш врач не порекомендовал Вам операции?
- Your doctor didn't recommend surgery?
Но как твой врач, я не могу поддержать тебя в принятии другого решения.
But as your doctor, I can't support you making any other decision.
Вернее, как врач, не занимаюсь.
Not as a doctor anyway.
Врач советует не наклюкиваться на девятом месяце.
Doctor recommends that you don't "get lathered" when you're nearly nine months gone.
Ну, на этой неделе я не давал объявление в еженедельник "Жена / женщина / врач".
Well, I haven't placed an advert in Wife / Woman / Doctor Weekly this week.
Ни один врач не мог понять почему.
None of the doctors could figure out why.
Ты больше не его врач.
You are no longer his doctor.
После всех этих судебных тяжб ни один врач не захочет иметь с тобой дело.
But no doctor in town will see you after that lawsuit.
А вы первый врач, которому не наплевать на качество его жизни.
You're the first doctor that's ever given a damn about the quality of his life.
Он не врач?
He's not a doctor?
А, Доктор Дориан, смотрите, а, немного не ловко, но, а, как глав-врач,
Uh, Dr. Dorian, look, uh, this is a bit awkward, but, uh, as chief of medicine,
По крайней мере, этот врач выглядит раздраженным.
This doctor looks annoyed, anyway.
Не думаю, что тебе нужен врач, Берт.
I don't think you need a doctor, Burt.
Я отвезла его в скорую, и врач сказал, что он не сможет быть рядом с Конором всю неделю.
I took him to the emergency room, and the doctor said that he can't be around Conor for a week.
- Знаешь, я не говорю, что он плохой врач.
- You know, I'm not saying he's a bad doctor.
Я ваш врач, и я несу ответственность за вашу жизнь и жизнь ребенка, И я не собираюсь терять кого-либо из вас, все ясно?
I am your doctor, and I am responsible for your life and your baby's life, and I'm not about to lose either one of you, are we clear?
Не думаю что это ему прописал врач, мне кажется, что он принимает наркотики.
Unless they're doctor-prescribed, I think Oliver's doing drugs.
Не говорят тебе ничего, а, пока что ты еще не настоящий врач?
Won't tell you anything, huh, not till you're a real doctor?
Вы, случайно, не зубной врач?
What are you, a dentist or...?
Звучит прикольно, но не думаю, что мой врач берет новых пациентов.
( laughs ) IT DOES SOUND FUN, BUT I DON'T THINK MY DOCTOR'S TAKING ON ANY NEW PATIENTS.
Зачем тебе отправлять к кому-то кто, судя по всему, не твой врач?
WHY WOULD YOU SEND ME TO SOMEBODY WHO IS OBVIOUSLY NOT YOUR DOCTOR?
Если бы мой врач сказал мне что что-то не так с малышем- - в физическом смысле,
If my doctor told me that there was Something wrong with this baby... something physical,
В хирургах есть такая вещь... может быть, это гордость или, возможно, |, это жестоко - - но настоящий врач никогда не признает, что ему | нужна помощь, только если это абсолютно ему необходимо.
There's this thing about being a surgeon- - maybe it's pride or maybe it's just about being tough- - but a true surgeon never admits they need help unless absolutely necessary.
Это не проходят на режиссерских курсах. Но врач сказал, что всё будет хорошо.
that at film school, but the doctor seems to think everything's gonna be okay.
Врач не придет ради чека на 700 долларов.
A doctor won't come out to collect a check for $ 700.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]