English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не женись

Не женись Çeviri İngilizce

164 parallel translation
Но не женись на квакере, она заставит тебя открыть торговую лавку.
But don't marry a Quaker, she'll have you running a store.
Не женись, не влюбляйся до безумия, избегай постоянства.
Even in love, it's better to be chosen.
Божек, не женись.
Bozek, don't get married.
Никогда не женись мой друг, вот тебе мой совет.
Never marry, my friend, that is my advice to you.
Не женись пока ты не скажешь себе, что ты сделал все, что мог, пока не перестанешь любить женщину, которую ты выбрал, пока не увидишь ее ясно.
Never marry till you can say to yourself you've done everything, till you have stopped loving the woman whom you have chosen, till you're able to see her clearly.
Никогда не женись.
Stay single.
Никогда не женись на женщине своего возраста.
Never marry a woman your age.
Никогда не женись!
Don't ever get married.
Никогда не женись.
Never get engaged.
Женись - не женись.
No! It's high time he should meet her parents.
- Не женись никогда.
- Stay single.
Пожалуйста, не женись раньше меня.
- Please don't get married before I do. - Oh.
Никогда не женись на своей школьной любви.
Never marry your high school sweetheart.
Не женись.
people should never get married.
Боб, не женись на этой гарпии ". Вот так.
Bob, don't marry that harpy, " you know?
Он сказал : "Не женись на черной."
He said, "Don't marry that black girl."
Джордж Майкл, не женись только чтобы отомстить мне.
George Michael, don't do this just to get back at me.
Тогда женись на ней!
Then you marry her.
Никогда не женись.
Don't ever get married.
Я не возражаю, женись на ней, дай Бог вам счастья.Только прошу, не покидай меня, умоляю!
I'll be a good sport. Marry her, and I hope you're happy with her, only please don't leave me.
Обними её, поцелуй ей, сделай предложение, и женись на ней.
Take her in your arms, kiss her, ask her to marry you, then marry her.
Женись на ней и никогда не оставляй ее... потому что люди должны иметь семью.
Marry her and never leave her... because people have to be families.
Тем более, женись на ней.
I suppose if Liyan gives you his sister, it'll be the next best thing.
Если не можешь рисовать в Париже, бросай это дело и женись на дочке босса.
Brother, if you can't paint in Paris, give up and marry the boss'daughter.
Давай, беги и женись на ней!
Go ahead and marry her, but hurry it up.
Так женись на ней сам! Я?
- Then you marry her.
Мне все говорят : "Женись, женись". Только не говори, что не хочу жениться?
Everybody's always telling me, "get married."
Тогда...... женись, не говоря её правды.
Don't tell her the truth, then. Get married.
Никогда, никогда не женись, Пьер.
Never marry, Pierre.
А если это так необходимо, женись, когда станешь стар и ни на что не годен. Иначе все благородное и доброе в тебе погибнет.
Or only when you're old and good for nothing, or else everything noble in you will be lost.
Женись на ней.
Marry her.
- Тогда женись на ней!
- Marry her then!
Почему я не прошу тебя выйти за меня замуж? Не проси - просто женись на мне!
- Why don't I ask you to marry me?
Женись стариком никуда не годным.
Marry when you are old and good for nothing.
- Женись на ней, папа.
- Marry her, Daddy.
Женись на ней, Чарли.
Marry her Charley.
Женись на ней, Чарли. Мне, по крайней мере, тоже кое-что от этого перепадёт.
Marry her Charley... and at least I'll be able to get something out of it.
- Хорошо. Иди, женись на ней.
- Oh all right, go on and marry her.
Женись на ней, Франсиско!
Marry her, Francisco!
ƒавай, давай женись на ней, ты, одно € йций ублюдок.
Go ahead. Go ahead and marry her, you one-balled bastard.
- Женись на ней.
- So marry her.
"Ну, не знаю - говорит он. - Женись".
He says, "I dunno. Get married."
Женись на ней и закрой рот на замок. Во всяком случае, не болтай в барах.
Marry her and keep quiet... especially in a bar.
И женись на ней.
I BELIEVE IN FUCKING.
Женись на ней, разведись, продай отель и забери деньги.
Marry her, get divorced, sell the hotel and keep the money!
И, наконец, я понял, надо же, ты любишь девушку, женись на ней.
And finally I realized, duh, you love the girl, marry her.
- Женись на ней. Женись на ней.
- Guy, what are you doing?
Женись на ней.
- Marry her.
Женись на ней.
Marry her. Marry her.
Женись на ней. Женись на ней.
Marry her.
Женись на ней!
Marry her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]