English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не желаете выпить

Не желаете выпить Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Не желаете выпить, сэр?
Care to wet your whistle, sir?
- Не желаете выпить?
- Something to drink?
Не желаете выпить?
A drink?
Не желаете выпить?
Would you care for a drink?
Здраствуйте м-р Булмер, не желаете выпить?
Hello Mr. Bulmer, would you like a drink?
А как ваши? Вы не желаете выпить с нами?
Would you join us for a drink?
Не желаете выпить перед взлетом?
Would you like a drink before we take off?
- Не желаете выпить?
- Would you care for a drink?
Еще так рано... не желаете выпить кофе или еще чего-нибудь?
Oh, it's so early. You guys wanna get coffee or something?
Не желаете выпить?
Would you like a drink?
Не желаете выпить?
Want a drink?
Не желаете выпить?
Have a drink?
Не желаете выпить, сэр?
Would you like a drink, sir?
— Не желаете выпить?
Would you like a drink?
- Не желаете выпить?
Do you wanna get a drink?
Не желаете выпить в нашей компании?
You want to join me and my boys for some drinks?
Сэр, не желаете выпить?
Would sir care for a drink?
Не желаете выпить для аппетита?
Drink before dinner, yes?
– Не желаете выпить?
Would you like a drink?
Сэр, не желаете выпить?
Sir, you want a drink?
— Не желаете выпить мартини?
Are you interested in a Martini?
- Выпить не желаете?
- Care for a drink?
Не желаете со мной выпить?
Well, you might as well join me for a drink.
- Доктор, не желаете ли выпить?
Would you like a drink?
Не желаете ли немного выпить?
Why don't you have a wee drink?
- Карл, не желаете выпить кофе?
- You read my mind.
Не желаете ли выпить?
Would you like a drink?
Не желаете чего-нибудь выпить?
- Would you like a drink?
Мисс Прицци, не желаете ли вы что-нибудь выпить?
Mrs. Prizzi, would you care for a drink?
Выпить не желаете?
Ponce! Would you like a drink?
Не желаете ли немного выпить, сэр?
Would you care for a bit of a draft, sir?
- Не желаете что-нибудь выпить?
Would you like to get together for a drink?
Не желаете ли выпить, лорд Рифа?
- Will you have a drink, Lord Refa?
Не желаете ли чего-нибудь выпить перед взлетом?
Would you like anything to drink before takeoff? Yes.
Не желаете ли выпить?
Would you care for a drink?
Не желаете ли чего-нибудь выпить?
Would you care for anything to drink?
Не желаете выпить чашечку чая?
Uh, would you like a cup of tea before you go?
Не желаете выпить?
Can I offer you a drink?
Не желаете ли что-нибудь выпить?
How about some drinks?
- Эй, куда это она? - Извините, вы не желаете со мной выпить?
- Would you care to join me for a drink?
Мне нужно выпить содовой. Не желаете?
I'm going to go grab a soda.
Не желаете ли зайти выпить?
Would you like to come for a drink?
Не желаете ли выпить?
Can I offer you a drink?
Не желаете ли вы и мисс Смит войти и выпить чаю, пока я буду читать его вам?
Won't you and Miss Smith step inside for tea while I read it to you?
Не желаете зайти и.. выпить?
Would you like to come in and have a drink?
Не желаете чего-нибудь выпить?
Can I offer you a drink?
Не желаете ли чего-нибудь выпить?
Can I get you something to drink?
- Не желаете что-нибудь выпить?
Oh. You gentlemen like something to drink?
Не желаете ли выпить, конгрессмен?
CARE FOR A NIGHTCAP, CONGRESSMAN?
Сэр, не желаете чего-то выпить?
Sir, can I get you a drink?
Не желаете... выпить?
Would you, uh, like a drink?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]