English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Женись на мне

Женись на мне Çeviri İngilizce

89 parallel translation
Женись на мне сейчас.
Marry me now.
Женись на мне сейчас, милая.
Marry me now, my darling.
Пожалуйста, женись на мне.
please marry me!
Женись на мне, Митч!
Marry me, Mitch.
Слушай, женись на мне, когда кончится мой контракт.
Listen, marry me when my contract's up.
Женись на мне, пожалуйста
Marry me, please.
Лучше женись на мне.
Marry me instead.
- Тогда женись на мне.
Marry me then
Женись на мне, Стефано, прошу тебя.
Marry me, Stefano!
Почему я не прошу тебя выйти за меня замуж? Не проси - просто женись на мне!
- Why don't I ask you to marry me?
Тогда женись на мне.
Oh, then you'll marry me.
Женись на мне.
I want that we marry.
Женись на мне.
Marry me.
Всё равно женись на мне, пожалуйста.
Please still marry me.
Трей, женись на мне.
I'm on Showtime. What's up?
Женись на мне.
Trey! Marry me, Trey!
Женись на мне!
Marry me!
Женись на мне, Алекс!
Marry me, Alex!
- И кстати, женись на мне.
- And may I add, marry me.
- Женись на мне.
- Marry me.
Женись на мне.
Marry me. I'm so sorry.
"Женись на мне или я перееду в Чикаго?"
"Marry me or I'm moving to Chicago"?
Брось Янг и женись на мне.
Dump yang and marry me.
Никогда не женись на мне.
Never marry me.
Женись на мне немедленно!
Marry me now!
Чжон Ду, женись на мне.
Jeong-do, marry me.
Женись на мне, и я буду с тобой всю жизнь.
Marry me, and I'll support you for life.
Женись на мне или предоставь мне жить так, как я сочту нужным!
Marry me or leave me alone to live my life as I see fit!
Ну, тогда женись на мне, дурачок.
Then marry me, you knucklehead.
В ту ночь, когда ты сказал, что будешь делать фильм в Новой Зеландии, я написала "Женись на мне" на песке, и потом я не говорила тебе, потому что ты сказал, что уедешь.
That night you said you were gonna take that movie in New Zealand, I wrote "marry me" in the sand, and then I didn't tell you because you said you were leaving.
Если она не приедет, женись на мне!
If she doesn't come, take me!
Юный бездомный мальчик, не благодари меня, женись на мне.
Little hometown fellow, don't thank me, marry me.
.. и женись на мне.
... and marry me.
"Современная Невеста", "Женись на мне"...
Modern Bridal, Marry Me Monthly...
* Давай, женись на мне, Уилл *
Come on and marry me, Will.
* Прошу, женись на мне, Уилл *
Please marry me, Will.
Стюарт, пожалуйста, женись на мне.
Stuart, please marry me.
Сначала женись на мне!
Then you have me first an honorable wife.
Да женись на мне. Да!
Well... marry me.
Тебе сколько, 15? — Женись на мне!
What, are you, like, 15?
— Женись на мне!
- Marry me! -... marry me!
— Тогда женись на мне! — Женись на мне!
- And may I add : marry me.
Женись на ней, Чарли. Мне, по крайней мере, тоже кое-что от этого перепадёт.
Marry her Charley... and at least I'll be able to get something out of it.
А когда вернёшься, женись на дочке члена Политбюро, а потом, когда станешь министром, позвони мне.
When you return, marry the daughter of some Politburo hack. When you become minister,
Одумайся и женись на мне.
Come to your senses and marry me.
И еще найди милую девушку и женись, роди мне много-много правнуков.
And find nice lassie and get married and give me many, many great-grandchildren.
Возвращайся и женись на мне ".
COME BACK AND MARRY ME. "
Женись на мне, Макс.
Marry me, Max.
Я... я написала "Женись на мне" на песке.
I...
Мне плевать, женись хоть на трёх порно-звёздах.
Wait. I have one idea I'd like to run by Pete.
— Женись на мне!
-... marry me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]