Не нравится Çeviri İngilizce
18,117 parallel translation
Мне не нравится, что я ухожу.
I don't like that I go away.
И мне не нравится, когда кто-либо из вас давит на меня, чтобы я приняла решение. - "Приняла решение"?
And I don't like being pushed into making a decision by either of you.
Это не связано с тем, что кто-то кому-то не нравится.
This has nothing to do with anybody not liking anybody.
Мне нравится ваш муж. Не в сексуальном плане.
I like your husband.
Нэнси, послушай, мне это не нравится.
Nance, look, I-I hate this.
Хочешь сказать, тебе не нравится, когда женщина делает это тебе?
- You're telling me you don't like a girl doing that to you?
Мне не нравится она.
I don't like her.
Тебе не нравится, что Шепард берет Блейк под свое крыло.
You hate that Shepherd is taking Blake under her wing.
Нет, не нравится.
No, you don't.
Мне не нравится быть не в курсе.
I don't like being out of the loop.
Тебе не нравится попкорн в стиле Чикаго?
- You don't like Chicago-style popcorn?
И всё же он мне нравится, не смотря ни на что.
And yet I am fond of him, in some strange way.
Мне это не нравится.
I don't like it.
Мне это не нравится, Росс.
Dislike it, Ross.
Мне это не нравится, Росс.
I dislike it, Ross.
Росс, мне не нравится, что ты отправишься в рейс с контрабандистами.
I don't like it, Ross. You to be joining a smuggling'run.
Мне не нравится врать ей.
I don't like lying to her.
Мне нравится, когда мужчины ведут себя по джентльменски, а джентльмены ли они при этом, мне не так уж и важно.
I'd like a man who thinks like a gentleman, but whether he is one or not doesn't matter much to me.
Даже не знаю, где мне нравится больше, здесь, или у меня дома, в Боксал-Хилл.
I hardly know which I like best - this, or my own place at Boxall Hill.
Мне не нравится твой лифчик.
I don't like your brassiere.
Мне не нравится твоя аура.
I don't like your aura.
Мне не нравится твоя... голова.
I don't like your... head.
Нет, а если тебе это не нравится, честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
No, and you got a problem with that, frankly, my dear, I don't give a damn.
У него есть миллионы долларов, так что когда ему не нравится быть под следствием, или когда коп заигрывает с его девушкой, он может нанять кого-нибудь убрать этого копа
He has millions of dollars, so whether he just didn't like being investigated, or our cop was moving in on his girlfriend, he could have hired someone to off Hudson.
Вам не нравится пачули?
Uh, you don't like Patchouli?
Да, мне не нравится пачули, и мне не нравятся хиппи, от которых им несет!
No, I don't like Patchouli, And I didn't like the hippies that wore it, either.
Но я знаю, что мне не нравится тот, в кого я превращаюсь.
But I know I don't like who I am turning into.
Почему она вам не нравится?
What don't you like about her?
Не нравится мне твой вид.
I don't like the look of this.
- Мне не нравится.
- I hate it.
Мне нравится эта теория, но она не похожа на такого человека.
I like it in theory, but she didn't seem like the type to snap.
- Мне не нравится твой тон.
- Don't like the way you use your tone.
Что ей не нравится?
[Loudly] What's not to be excited about? !
Знаете, больше всего в форме мне нравится то, что ее можно носить несколько дней и никто это не заметит.
You know, the best thing about a uniform is that you can wear them a few days in a row without anybody noticing.
Но совсем не потому, что мне не нравится с тобой жить.
But not because you have been anything but delightful - to live with.
Мне не нравится моя версия.
I hate my theory.
Да, но мне не нравится, как моя мама обходится с моими парнями.
Yeah, but I don't like the way she treats my boyfriends.
Мне это не нравится.
I'm uncomfortable with this.
Если тебе не нравится, я все сделаю сама.
If you don't like it, I'll do this alone.
Мне не нравится Тьма.
I don't like the darkness.
Не знаю, кто такие янки, но здесь мне нравится.
I don't know what great shakes are, but I do know that I like it here.
Я знаю, нам нравится этот старый дом, но я не думаю, что можно сказать, что это было удачным местом для нас.
I know we love this old house, but I don't think you can say it's been a good place for us.
Я знаю, что ты не хочешь покидать эту клинику. Что тебе нравится работа, и ты чувствуешь, что тебя ценят. И я этому рада.
I know that you don't want to leave this place, that you feel valued and fulfilled here, and I'm glad about that, because, Art, I want you to be happy.
Я не знал, что вам нравится, так что взял разнобой.
Look, I wasn't sure what everyone liked, - so I brought an assortment.
Мне она очень нравится и я знаю, что вы не ладите. Но я надеюсь, что ты не станешь наговаривать на неё или пытаться отговорить меня.
I really like her and I know that you two don't get along, but I'm really hoping that you're not gonna trash her character or try to talk me out of it.
Знаешь, у тебя чертовски мрачное чувство юмора, и я не могу решить : нравится мне оно или нет.
You know, you've a really dark fuckin'sense of humor, and I can't decide if I hate it or if like it.
Людям такое не всегда нравится.
People don't always like that.
Я ни разу не верю, что вам это нравится.
I don't believe you like this for a second. This is a con job.
Мне просто нравится, когда люди, которые никогда не думали о пластике, начинают задумываться об этом посмотрите в зеркало.
No, no, no, no, no. I just like it when people who have obviously Never considered plastic surgery think about it.
Нет, но у меня есть девушка, которая живёт в Остине и ей нравится, чем я занимаюсь, потому что это значит, что могу поехать к ней в любой момент
No, but I have a girlfriend who lives in Austin and loves what I do because it means I can fly out to see her whenever I want to.
Пожилым геям нравится то, что они не могут получить.
Ancient queens love the impossible-to-get thing.