Нравится или нет Çeviri İngilizce
869 parallel translation
Я даже представить не могу, что вам что-то нравится или нет.
I don't suppose you do In face, I don't imagine you like it Or dislike it.
Она вам нравится или нет?
Like her? Or don't you like her?
Но нравится или нет, мы с ним повязаны.
But, like it or not, we're stuck with him.
Так тебе нравится или нет?
Do you like it or not?
Нравится или нет... пусть даже вызывает ненависть...
Disagree or dislike, but not hate him.
Это единственный выход, нравится вам или нет!
That's the only way, whether you like it or not!
Похоже, мне всё же придётся вас проводить, нравится вам это, или нет.
It looks like I'm gonna walk back to town with you whether you like it or not.
Вы всему научитесь, нравится вам это или нет.
You will adjust yourselves to conditions as you find them, like it or not.
Вместе начали дело, вместе его и закончим, нравится это или нет.
We're started on something and we've got to finish it, like it or not.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
Мой груз вернули сюда, нравится вам это или нет.
My trunks have to be sent back here whether you like it or not.
У тебя чувство, что ты окружён, пойман в ловушку... и ты не знаешь, нравится тебе это или нет.
You have a feeling of being trapped, hemmed in, and you don't know whether or not you like it. Look, Paula, I'm going to be honest with you.
Это уже так долго со мной, что уже не важно - нравится мне, или нет... Без этой любви я был бы потерянным человеком.
It has been with me for so long that... whether I like it or not, without it I would be a lost man.
Нравится тебе это, или нет.
Or whether you like it or you don't like it.
Скажите мистеру Брэди, что я беру две недели отпуска, нравится это ему или нет.
Tell Mr. Brady I'm taking two weeks off, whether he likes it or not.
Вы послушаете это, нравится оно вам, или нет.
You'll listen whether you like it or not.
И тогда я сказала себе : нравится мне это или нет, я должна остаться
Then I said to myself : like it or not, I must stay!
Настоящая проблема - нравится вам это или нет!
The real problem, whether you like it or not.
Мне наплевать, нравится это ему или нет.
I don't give a fuck that he likes it or not.
Нравится вам это или нет, Миллер, но вы получили нашу безоговорочную поддержку.
Whether you like it or not, Miller, you have our unqualified support!
Нравится нам это или нет.
We'll just have to like it and lump it.
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
Like it or not, professor, as commander of the ship, I'm required...
Я буду драться рядом с вами завтра утром, нравится вам это или нет!
I'll be fightin'beside you two tomorrow mornin'whether you like it or not!
Потому что он владелец, нравится ему это или нет.
Because he owns it, whether he likes it or not.
Нравится тебе это или нет, я останусь.
Like it or not, I'm staying.
-... нравится тебе это или нет.
In that case I'll tell you that you must deal with me...
С этой минуты я буду все время рядом с вами, нравится вам это или нет.
From now on, you and me are gonna be close together whether you like it or not.
Ты работаешь на меня, нравится тебе или нет.
You work for me, like it or not.
Федерация берет власть в свои руки, нравится вам это или нет.
Now, the Federation's taking over whether you like it or not.
Нравится вам это или нет, вас обучат тому, что было приказано.
Like it or not, you're going to learn what you've been ordered!
А ты вообще спросил, нравится он мне или нет?
Did you ever think to ask if I liked it?
Трудно сказать, нравится что-то мистеру Гранту или нет.
You gotta work on Christmas. I've gotta work on Christmas?
Нравится тебе это или нет, я должен сделать оператора новостей... из такого фаната насекомых, как ты.
Mary, do you mind if I leave Bess's gifts here? I don't want her to find them.
- Нравится тебе это или нет, но мы теперь одни.
- Like it or not, Mary, we're alone.
Но и Дюэйна тоже, нравится это тебе или нет.
Even if you don't like it. I don't care.
И, нравится тебе это, или нет, в мою книгу ты вписан как Хороший Парень.
And whether you like it or not, that makes you a nice guy in my book.
Я все еще командир и, нравится тебе это или нет, ты будешь подчиняться приказам.
I am still in command here and, like it or not, you will obey orders.
- Нравится тебе или нет, важно то, что ты напишешь о моей золотой жиле в своей газете.
- Whether you do or don't like it, the most important thing is that you write about my gold mine in your paper.
- Мне плевать, нравится это тебе или нет, просто действуй.
- I don't care if you like it, just do it.
Нравится тебе или нет, но у тебя здесь есть влияние.
Whether you like it or not, you are an influence here.
Нравится нам это или нет, Галлифрей замешан в этом, и я боюсь, что ничто уже не будет как прежде. Этого нельзя избежать.
It cannot be avoided.
Ты будешь моей, нравится тебе это или нет.
You'll be mine whether you like it or not.
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт.
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life.
Эта страна - моя родина, нравится им это или нет.
This country is my homeland, whether they like it or not
Нравится тебе это или нет.
Whether you like it or not.
Нравится нам или нет, но мы публичные персоны.
Whether we like it or not we're public figures.
А Кардис следует за ним по пятам, нравится нам это или нет.
And Kardis will not be far behind, whether we like it or not.
Нравится это Догматиксу или нет?
Does Dogmatix like that or not?
И таким образом коммунистическая угроза свободному миру перестанет существовать, И по всей России установятся демократические принципы, нравится им это или нет.
And thus, the Communist threat to the Free World would be neutrified, and democratic principles would be instilled throughout Russia, whether they liked it or not.
Нравится вам это или нет.
Don't like it much.
Женщин это впечатляет, нравится ей это или нет.
- And a woman will be impressed... whether she likes it or not.
или нет 2152
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024