Нравится тебе Çeviri İngilizce
13,353 parallel translation
Я помогаю тебе с этим враньём, потому что нравится тебе или нет, Онтари... лже-Командующей нужен лже-Хранитель Пламени.
I can help you sell this lie... because like it or not, Ontari... a fake Commander needs a fake Flamekeeper.
У тебя есть чувства, нравится тебе это или нет, Алек.
You have feelings, whether you like'em or not, Alec.
Тебе это нравится.
You're enjoying this.
Послушай, я повторяю, если тебе не нравится его политика, просто уйди с охраны.
Hey, I keep telling you, if you don't like the man's policies, just get off the guard.
Думаю, что тебе начинает нравится проводить время в поле... этот прилив адреналина.
I think you're starting to like spending time in the field... that rush of adrenaline.
Теперь тебе самой не нравится?
Now it's not good enough?
Тебе даже не нравится этот парень.
You don't even like this guy.
Тебе ведь нравится.
You seem to.
Тот домик, который тебе нравится в Вест-Пойнте... почему бы тебе не устроить себе длинные выходные?
That cabin you like by West Point... why don't you take a long weekend?
Тебе нравится это, а?
You like that, huh?
"Если тебе не нравится, как накрыт стол..."
"If you don't like the way the table is set..."
А по-моему, тебе не нравится, что я справляюсь не хуже тебя.
Yes! That's why I want to do it!
Просто Дженне нравится. Я подумал, что и тебе... – Ага.
Well, Jenna digs it, so I figured you would...
Тебе больше нравится Пинчон или Набоков?
You a Pynchon guy, a Nabokov guy?
Если тебе тут не нравится, лучше не стоит оставаться, а то произведёшь плохое первое впечатление. То есть, для тебя самой так лучше будет.
If you're not enjoying this, it's better that you not stay and make a bad impression, for you, I mean.
Он тебе нравится.
You like him.
И как тебе нравится дёргать за верёвочки?
How do you like puppeteering?
Он тебе и правда нравится.
You do. You actually like him.
Ты отличный, и мне нравится проводить с тобой время, но у нас тут возникли проблемы, и тебе надо...
You're great, and I love spending time with you, but I have a real issue here, and you need to, uh...
И это мне в тебе нравится.
That's what I've always loved about you.
На церемонии вечером ты скажешь Дариусу и всему миру, что он тебе нравится, и ты отлично провела тут время, но ты его не любишь.
So, at the elimination ceremony, you'll tell Darius, and you'll tell the world, you really like him, you had such a wonderful time here, but you're just not in love with him.
Но тебе нравится работа, да?
But you want the job, right?
- Тебе нравится запугивать?
- Do you like being a creeper?
Я думаю, тебе нравится прокрадываться, как ты делала с Мр. Брэнсоном
You enjoy this sneaking around, like how you did with Mr. Branson.
Тебе нравится это шоу?
You wanna- - you like The Voice?
Я имею ввиду... – Она тебе нравится.
I mean... - You like her. - Dude, you're being crazy.
Тебе это нравится, да?
You love this, don't you?
Тебе нравится другой вид больше.
You preferred the other look more.
- Если тебе правда это не нравится...
- If you're really not okay with this...
Ну, я взобью тебе перину так, как тебе нравится.
Well, I'll mash up your Jell-O just the way you like it.
Слушай, если тебе это не нравится, просто скажи это.
Look, if-if you're not okay with this, just say the word.
Ты только что сказала, что она тебе нравится, так что тебе не должно быть сложно завести дружеский разговор.
You just said that you like her, so it shouldn't be that hard to make a friendly conversation.
Слушай, если тебе действительно это не нравится...
Look, if you're really not okay with this...
Тебе нравится Калеб больше, чем Джордан
You like Caleb more than you like Jordan.
Им нравится, что ты здесь, подальше от проблем, но они желают тебе удачи на слушании.
They like you here out of trouble, but they do wish you the best of luck with your trial.
Или тебе больше нравится мистер Диггл?
Or do you prefer Mr. Diggle?
Рад, что тебе нравится, потому что это заняло...
Well, I'm glad you like it, because it took me...
Тебе нравится?
You like?
Боже, тебе здесь нравится.
Oh, my God. You like it here.
Может, тебе не нравится Дженнифер...
Look, you might not like Jennifer...
Тебе нравится?
You like that?
- Тебе не нравится... твоё тело, да?
"You do not like... your body, do you?" 26th 00 : 02 : 57,984 - - 00 : 03 : 03,067 This is normal. You know, your body It generally does not like anyone. 27th 00 : 03 : 05,869 - - 00 : 03 : 08,790 But sports should be dealt with, So, you know, the body was here!
Я думал, она тебе нравится.
But, I thought you liked her.
— Тебе нравится?
- You like it?
Тебе правда это нравится?
Oh, the production value's so bad.
Знаю, тебе не нравится врать ему, но как только он к нам присоединится, он поймёт.
I know you feel bad about lying to him, though once he joins us, he'll understand.
Мне не нравится мысль, что о тебе станут сплетничать.
I suppose I don't like the idea of someone bad-mouthing you.
Тебе не нравится цвет моей кожи, так что...
You got a problem with my skin tone, so...
Почему он тебе не нравится?
Why don't you like him?
Ты знаешь почему он тебе не нравится?
You know why you don't like him?
Тебе нравится квартира?
Do you like the apartment?
нравится тебе это или нет 211
нравится тебе или нет 115
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
нравится тебе или нет 115
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252