Не слушайте ее Çeviri İngilizce
181 parallel translation
Не слушайте ее.
Don't mind her.
Не слушайте ее, вам, наоборот, повезло.
- You must be kidding, Lietta. You were actually very lucky.
Не слушайте ее.
Don't you listen to her.
- Не слушайте ее, Консул!
- Don't listen to her, Consul!
Не слушайте ее, дон Филиппо.
Don't listen to her, Don Filippo.
- Она умрет с минуты на минуту. Не слушайте ее.
She could drop dead any minute.
Не слушайте ее, она так развлекается.
Don't listen to her.
Не слушайте ее.
Don't listen to her.
- Не слушайте ее, сэр.
- Don't listen to her, sir.
Не слушайте ее. Пусть делает что хочет.
Let her do as she will.
- Не слушайте ее.
- Don't listen to her.
Не слушайте ее, Седьмая.
Don't listen to her, Seven.
Не слушайте ее.
Don't mind her, man!
- Не слушайте ее!
You saw him pass. - Who went before?
Не слушайте ее.
Just ignore her.
Слушайте, я уже удалила её, не волнуйтесь.
Look, I already deleted it, so don't worry.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Look... this girl and the Father, they got their hooks in so deep... he doesn't know which end is up.
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
Don't let them do it!
Да не слушайте вы её, Дмитрий Прокофьич!
Don't listen to her, Dmitri Prokofitch!
Не слушайте её, товарищ Гулько, она у нас ещё глупая.
Don't listen to her, comrade Gulko, she's talking nonsense.
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled.
Слушайте, вы ее не снимите.
Look, it won't come off.
Не слушайте вы её!
Don't listen to her!
Не слушайте её.
Don't listen to her!
Слушайте, я знаю, что она у вас есть и не уйду, пока не получу ее.
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
Слушайте, я не могу отдать ее сейчас, там сказано - "в случае смерти".
Listen, I can't give it you now. It says, "in the event of death."
- Не слушайте её.
Tune her out.
Слушайте, вы уж меня извините за машину —... я накрыл её брезентом, но не знаю, как так получилось, его, наверное, ветром унесло.
Look, I'm terribly sorry about the motorcar. I covered it with tarpaulin, but I don't know. The wind, uh, must've- -
Слушайте, это правда не моя вина. Мы одолжили ее у друга.
Look, it really wasn't my fault.
- Точно. - Не слушайте её.
Don't pay any attention to her.
Не слушайте её.
Don't listen to her.
Слушайте, наша нынешняя тактика не работает, поэтому мы ее изменим.
The ground game isn't working. We're gonna put the ball in the air.
Вы ее не слушайте.
- I can't breathe! - You know what? Don't mind her.
Ну и сучка. Не слушайте её.
Don't listen to her.
Слушайте, я ее не люблю.
Look, you guys, I don't love her.
Не слушайте её, мадемуазель.
Do not listen to her, Mademoiselle.
Слушайте, что бы Эстель вам не говорила, это полностью ее дело.
Look, whatever Estelle's told you, and that is entirely her affair,
Не слушайте ее.
Don't listen!
Слушайте, я знаю, что её не привлекают люди, ясно?
Listen, I know she's not attracted to humans, all right?
Да, Том, слушайте Ребекку и, и не лапайте её, дайте ей свободу, хорошо?
- And, Tom... listen to Rebecca and don't - don't paw at her. And just give her some space, okay?
Слушайте, не надо посылать к нам этого парня, мы уже сами поймали её.
Listen, you don't need to send that guy down. We caught him.
Слушайте, я понимаю, мы не можем привести ее на Атлантис, но я мог бы взять ретровирус и необходимое для анализа оборудование с собой на планету.
Look, I realise we can't bring her back to Atlantis, but... I could take the retrovirus and equipment necessary for the analysis, with me to the planet.
Слушайте, а почему мы не называем ее просто "планета водопадов"?
See, now, why don't we just call it "planet waterfall?"
Слушайте, позже Карен нам позвонила. Сказала, что она хотела кое-что... забрать из офиса Тони, но полиция ее не пустила.
Look, Karen called us later, said there was stuff she wanted from Tony's office, but the police weren't letting her in.
Наверное, не можешь дождаться, когда окажешься здесь со своим парнем ты права, я продемонстрирую ему здесь пару своих штучек слушайте, если она вам так нравится, почему бы вам её не опробовать
It is true. After my little èakaš, Rob, I get that. Of course.
Не слушайте её, ясно?
Don't listen to her, okay?
Слушайте : нам надо не парочку фальшивок в кассу магазина подсунуть, а наводнить ими английскую экономику и разрушить ее.
We don't wont some small time oporater out there, spending a few lousy pounds. Our plan is to destroy the british economy.
Нет, не слушайте её.
No, don't listen to her.
Слушайте, а вы не находили её жемчужное ожерелье?
Hey, did you guys happen to find a pearl necklace?
Да, но вы же не родственница. Это было бы неприлично. Слушайте, вы взяли её жемчуг
Uh, you know, you're not family, so I think that would be inappropriate.
не слушайте её 26
не слушайте его 159
не слушайте 37
не слушайте их 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
не слушайте его 159
не слушайте 37
не слушайте их 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106