Не спеши с выводами Çeviri İngilizce
37 parallel translation
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать.
Gee, you will. But you have to wait your turn.
О тебе ведь речи не шло. Не спеши с выводами.
You weren't even mentioned in the story.
Хотя ты её лучше знаешь. Не спеши с выводами. Ищи дальше.
I know less than you, but still.
Он в реанимации, но выкарабкается. Первое правило работы полиции. Никогда не спеши с выводами.
He's in intensive care but he'll be OK.
Не спеши с выводами - рост ещё ничего не значит!
Don't go judging us just on our size!
Не спеши с выводами, нахалка.
Don't jump to conclusions, smartarse.
- Не спеши с выводами.
- Stop jumping to conclusions.
Не спеши с выводами.
Don't jump to conclusions.
Дорогая, не спеши с выводами.
Honey, don't jump to conclusions.
Не спеши с выводами.
Don't be jumping to conclusions.
Не спеши с выводами.
Don't be so full of yourself.
Минди, не спеши с выводами.
Mindy, don't jump to conclusions.
Не спеши с выводами.
Well, don't jump to conclusions.
Труди, не спеши с выводами.
Trudy, don't jump to conclusions.
Не спеши с выводами.
But not so fast.
Не спеши с выводами, Ферг. Конечно, но это выглядит так, будто у Вик был роман... ее муж об этом узнал, и избил этого парня...
I'm not, but if this is what it looks like... and Vic is having an affair... her husband found out, beats this guy up...
Но ты не спеши с выводами и не суди сгоряча.
But I think you should just try to keep an open mind, and not judge right away, okay?
- Не спеши с выводами, Эми.
Don't crack now, Amy.
- Не спеши с выводами.
Don't jump to conclusions.
Рой, не спеши с выводами.
Roy, don't jump to conclusions.
Не спеши с выводами.
Don't jump to conclusions here.
А, аппарат, понял, он стоит 42 тысячи долларов, но не спеши с выводами за свои деньги вы получите кучу памяток по технике безопасности.
Oh, the thing, yes, it's £ 26,000, but, no, hang on, you do get a lot of health and safety warning notices for that.
Но... не спеши с выводами.
But... don't jump to any conclusions.
Не спеши с выводами.
Didn't say it fast enough.
Гера, не спеши с выводами...
- Hera, be reasonable. - Come on.
И не спеши с выводами.
And don't jump to conclusions.
Не спеши с выводами.
Don't make assumptions.
Чарли, не спеши с выводами.
Wait a second, Charlie, the...
Не спеши с выводами о том, что был убийца.
Well, don't be so quick to assume there is a killer.
- Да просто не спеши с выводами.
Don't be so quick to judge, okay?
Не спеши с выводами, пока не попробуешь, землянин.
Now, don't go judging it before you taste it, Earther.
Не спеши с выводами, ты его ещё плохо знаешь.
Wait till you get to know him better.
Я ему повторяю, не спеши с выводами.
I keep telling him, don't jump to conclusions.
Не спеши с такими выводами.
Don't jump to conclusions like that.
не спеши 611
не спешить 16
не спешите 313
не спеши так 17
не спешим 17
не спится 158
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спешить 16
не спешите 313
не спеши так 17
не спешим 17
не спится 158
не сплю 54
не спи 125
не спорь со мной 93
не спите 31
не спать 59
не спишь 88
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спеша 41
не спрашивай 569
не спорь 136
не спорю 135
не спишь 88
не спал 50
не спит 31
не спалось 22
не спала 19
не спеша 41
не спрашивай 569
не спорь 136
не спорю 135