Нет Çeviri İngilizce
838,780 parallel translation
Вдруг тебя нет дома, или ты в ванне.
- In case you're not home, or in the bath.
Нет, не это. Кое-что получше.
- Oh, no, not that.
Нет.
Nope.
Я нет.
I got nothing.
Нет, я вас не слушала.
No, I wasn't listening to either of you.
Нет, Джейк, я её написала.
- No, Jake, I wrote it.
И у меня нет времени на твою сопливую историю.
Anyway, I don't have time for your sob story, okay?
Нет, телефон, нет! Джина, не вызывай эвакуатор, хорошо?
Look, Gina, don't call a tow truck, okay?
Что? Нет, это я делаю тебе одолжение.
- No, I'm doing you a favor.
– Хорошо, нет, нет, нет.
- Whatever you want, fine.
Кто-нибудь знал, что вас нет дома? Люди, с которыми я была в винном клубе.
- The people who were with me at wine club.
Нет, это его макаронная инфографика о расходах на образование во время правления Джонсона.
- No, that's a macaroni infographic he made about educational spending during the Johnson administration.
Нет, это обычная комната.
- No, it's a regular room. - You tricked me.
Да, нет ничего более вдохновляющего, чем заставить высокомерную коллегу делать чёрную работёнку за тебя.
- Yes, there's nothing more empowering than getting a condescending colleague to do a menial task for you.
Нет, но надеюсь, ты научилась.
- No, but I hope you did.
Нет, нет, нет.
Nope, nope, nope. - Enough!
Нет, не грабил.
- No, he didn't.
Знаю, это огорчает, когда узнаёшь о мамином... как бы сказать... сексе. Нет.
Look, I know it must have been upsetting to find out about your mom's, mm, how you say... sex.
Ты слушала меня. – Вовсе нет.
- You were listening to me.
Притворитесь, что меня здесь нет.
Uh, just pretend I'm not here.
У тупых преступников нет уважения к людям, пытающимся их поймать.
Stupid criminals have no respect for the people trying to bust them.
Таких нет.
- I don't have any.
– Хичкок, нет. Ты всегда злишься, когда я провожу время с Синди, вот и солгал, потому что не хотел, чтобы ты закатил истерику...
- You always get mad when I spend time with Cindy, so I lied, because I didn't want you to throw a fit...
– Нет.
- No.
Нет, но это было бы крутым совпадением.
- No, but that would've been a cool coincidence.
Нет. Я ненавижу эту чушь.
- I hate that crap.
Нет нужды. Мы знаем, где Окампо.
- We know where Ocampo is.
– Ладно. И всё же у нас нет ключей.
Even so, it's not like we have his keys.
– Ты же знаешь, что нет. Ну, не надо было приплетать Нэнси Мэйерс.
- Well, maybe you shouldn't have brought up Nancy Meyers.
– Нет. – Хорошо. Похоже придётся узнать, вместится ли байк в метро.
Looks like I'm gonna find out if a motorcycle fits on the subway.
– Конечно нет.
- Definitely not.
Нет, нет, мы дадим им...
- No, no, no, we give them...
– Хичкок, нет!
- Hitchcock, no!
Нет, но сказал, что Окампо на складе на углу Ричардс и Леффертс.
- No, but he said, "Ocampo's in a warehouse on the corner of Richards and Lefferts."
Нет бензина?
Out of gas?
Нет руля?
- Out of steering wheels?
Нет, дело во мне и в проблеме с субординацией.
- No, this is about me and my issues with authority.
Нет, опять неверно. Они не дети.
- No, wrong again.
Теперь вы будете друзьями? Нет?
- You two gonna be friends now?
Нет, решили оставить это вам.
- No, we thought we'd leave that to you.
Нет, ты его нашёл.
- What? No, you found him.
Нет, и если кому-нибудь скажешь, перережу глотку.
- No, and if you tell anyone, I'll slit your throat.
Нет, они без понятия, что происходит на самом деле.
- No, they have no idea what's really going on.
Нет.
- Oh, no.
Вообще-то нет.
She really doesn't.
Вы не видели фильм "Виноваты звёзды"? Нет.
Did none of you see "The Fault in Our Stars"?
– Нет, что она беременна.
- No, that she's pregnant.
Нет, нет, нет, Я смогу.
- I'll leave.
Нет.
No.
– Нет нужды.
- No need.
– Нет, ты!
- No, you are!
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101