Никого нет Çeviri İngilizce
5,374 parallel translation
Тут же никого нет
There's nobody here.
- Никого нет.
- No one.
Но там никого нет.
But there's nobody there.
Таня, пожалуйста, задумайся на секунду, кроме тебя у меня никого нет в этом мире.
Tanya, please. Please, just let's think about this for a second, honey. You're all that I have in this world.
Это будет несложно, тут же никого нет.
Yeah. That shouldn't be too hard since there's, like, nobody here.
- Тут больше никого нет.
- Nobody else is here.
Вы уверены, что там никого нет?
Are you sure that there's no one in there'?
О нет, там никого нет.
Oh, no, no. It's nothing.
Нет, смотри, аттракцион только открылся и там никого нет.
No, look, it's a ride that just opened and no one's there.
Лучше тебя никого нет.
There's nobody better than you.
Тут никого нет.
There's nobody here.
Как мы познакомимся с мужчиной, если тут никого нет?
How are we supposed to get a fella if there's nobody here?
Теперь никого нет, Эйлис.
But everyone's gone, Eilis.
Лэнгли, здесь никого нет.
Langley, there's nobody here.
У меня больше никого нет.
I don't have anyone else.
Никого нет.
There's no one.
Там никого нет!
There's nobody in there!
Там никого нет, кроме меня.
I have it all to myself.
У стойки приема гостей никого нет?
Is there no-one on reception?
У неё никого нет.
She has no one.
Никого нет на дороге.
There's no one else on the road.
За рулём-то никого нет.
There's no one driving that car.
А почему на кладбище никого нет?
How come there's nobody ever at the cemetery?
У меня тоже никого нет. Никого!
How's that for getting left behind?
Это место настоящий мавзолей, когда здесь никого нет.
This place is an absolute mausoleum on one's own.
Никого нет.
There is nobody here.
Никого нет?
No one up here?
Нет никого, более связанного с Рождеством, чем ребенок, рожденный с последним ударом часов в полночь.
There is no one here more in tune with Christmas than the baby born on the last stroke of midnight.
Кроме тебя нет никого.
- Because of that person? - Yeah.
Это моё первое признание. Кроме тебя нет никого. А меня отшили за три секунды.
It's my first time confessing and getting dumped in about 3 seconds.
Кроме тебя нет никого. - Прямо как в дорамах? - Отстань.
You're too noisy.
Когда никого вокруг нет. Я шепчу ему это имя.
I whispered to him so no one can hear.
Никого другого нет?
Can't you get someone else?
Там никого нет, сэр!
- There ain't nothing out there, sir!
Нет никого.
I told you, there's no...
У тебя нет никого, кто может прийти и сказать :
You don't have anyone who can come in and say,
Пера, я уверен, что нет никого подслушивания.
Pera, I am sure there is no secret listener.
Нет же никого.
Nobody's around.
Да ведь на этой планете больше и нет никого!
But you're the only man on this planet.
У меня больше нет никого, кто помог бы мне со списком.
I don't have anyone to help me with my list.
Никого тут нет.
There's no one here.
- Говорю вам, никого тут нет.
- I'm telling you, there's no one here.
Никого нет.
No one here.
Никого из них нет в списке вожатых.
You know, none of them are on the counselors'roster.
Он не очень то интересный, но нет никого, кто был бы способен говорить так, как ты, мой Александр.
He is not a lot of fun, but there's no one who can match you for turn of phrase My Alexander
Ќеужели нет никого достойного?
Is no one good enough?
Девочки, нельзя впускать в дом никого, пока меня нет.
Girls, you know you're not supposed to let anyone in the house when I'm away.
У него никого кроме тебя нет.
He'll never put two and two together.
Там больше нет никого.
There's no one else.
Нет никого.
No one's around.
К сожалению, дома никого и нет телефона.
No one home, unfortunately, and no phone.
никого нет дома 126
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024