English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Но это нечестно

Но это нечестно Çeviri İngilizce

127 parallel translation
Да, поезд ушёл, они уехали играть без меня, но это нечестно.
Yes, sir, trains running for them that got the fare. Stop this debating, Jeeves.
Да, но это нечестно.
- But it ain't fair to you, Rocky.
Но это нечестно!
That's a dirty trick!
Но это нечестно.
But it's unfair.
Но это нечестно по отношению ко мне.
But this is not fair to me.
- Но это нечестно.
It just is not fair.
Вас устроит? Я мог бы претвориться, но это нечестно.
I could pretend to, but that would be dishonest.
- Но это нечестно!
- But that's not fair!
Может, мы ждем, что Джорджия это сделает, но это нечестно.
Maybe we want Georgia to do it, and that's not fair.
Я отдам, но это нечестно. - Разница невелика!
- I'm payin'under protest.
Но это нечестно!
But that's not fair.
Но это нечестно.
But that's unfair.
Но это нечестно.
But it's not fair.
Но это нечестно.
Oh, now, that's not fair.
Да. Ты ко мне ужасно добра, но это нечестно по отношению к тебе.
And it's very kind of you.
но существовать с ним долго очень трудно это нечестно!
But being hard-core isn't just about being tough. Oh, this is just unfair!
Но это нечестно. Она не похожа на эти фирменные лосьоны и дурацкие карбоновые шлемы.
It's not like Ferrari aftershave, or that stupid carbon-fiber crash helmet they'll sell you to match the trim of your car - that stuff's for idiots.
Но это нечестно.
That's no fair.
- Но это нечестно.
- But that's not fair.
- Да, но это нечестно!
- Yeah, but that's not fair!
Но у меня нет похожих чувств к тебе, это было бы нечестно.
But I don't feel that way about you, and it wouldn't be fair.
Но это же нечестно!
Well I must say that's unfair!
- Дейзи, но это же нечестно!
- Daisy, this isn't fair!
Но это и не нечестно.
It's not dishonest.
Я знаю, это нечестно было по отношению к тебе, но тогда я искренне думала, что так будет лучше.
It wasn't fair to you, I know, but I thought it would be all right.
- Я еще с этим не закончил. - Но это же нечестно, мой господин.
- I haven't finished this one yet.
- Но, отец, я не могу. Это будет нечестно.
- But Father I can't.
- Но, сэр, это нечестно!
- But, sir, it's not fair!
- Но майор, это было бы нечестно.
- That would be dishonest.
Но это же нечестно.
But it is wrong.
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован.
It may not seem fair forcing the good doctor to throw from further away, but... he is genetically engineered.
Все это очень интересно, госпожа, но в вашем доме нечестно играют.
That's all very interesting, but you run a crooked house, lady.
Но это... нечестно!
- l'm sorry. lt's just not fair.
Это некрасиво нехорошо и нечестно, но постарайся всё-таки меня понять.
It was deceitful, disgusting and despicable. But just this once, try to look at it from my side.
Но нас почему-то приучили думать что это нечестно.
But we've been conditioned to think that this isn't fair somehow.
- Но... Это нечестно.
- But it's dishonest!
Но это нечестно.
But, it's not honest.
Но всё это нечестно.
But this is so unfair.
По-моему, это нечестно, но раз мы в Великобритании, то более вероятно, что упадёт астероид. А в Америке наоборот, вероятнее молния. По оценке ученых, изучающих околоземные объекты, большие астероиды падают раз в миллион лет.
it's more likely to be struck by lightning. estimates that a large one strikes us once every million years.
"Это неправильно, это нечестно, но это так".
"It isn't right. It isn't fair. It just is."
Я знаю, что это нечестно по отношению к тебе, но... Брайан, я часть твоей жизни.
I know that's not fair to you, but... brian, I am still part of your life.
Это нечестно, но так надо.
This is not fair, but it has to be this way.
Знаешь, это нечестно говорить ВЧМ, но, так и не вернуться, через минуту?
You know, it's not fair to say BRB and then never actually BRB?
Это мило, Уолтер, но очень нечестно, особенно когда исходит из твоих уст.
That's sweet, Walter, but ultimately unfair, especially coming from you.
Иззи... Ты отдашь операцию Мер, и это банально, скучно и нечестно. Но у меня останется мой офигенно...
Izzie... you're gonna give the solo surgery to mer, which is typical and boring and slightly corrupt, but at least I'm having, really, really... really good sex.
Но Эльза всегда была первой Это было нечестно
But Elsa always came out on top.
Я понимаю, это немного нечестно, просить четырнадцатилетнего парня, но ты можешь помочь ей.
I know it's not a fair thing to ask of a 14-year-old kid, but you've got to be strong for her.
Но, по-моему, это нечестно.
I really think that is cheating.
Я ее не осуждаю, но это типа... ну, знаешь, это... нечестно.
Not-Not thatI judge at all, but it's like... You know, it-It's not fair.
Я не знаю, что он сказал тебе, но это нонсенс. Мне это очень неприятно, и это очень нечестно по отношению ко мне.
I don't know what he said to you, but it's nonsense this is upsetting to me and unfair.
Но это так нечестно.
But it's so unfair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]